Teksty » Odnowiona Biblia Brzeska » Ewangelia Jana » Rozdział 15
«  Ewangelia Jana 14 Ewangelia Jana 15 Ewangelia Jana 16  »
Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń
 
Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii
[1] »Ja jestem prawdziwym krzewem winnym, a mój Ojciec jest winogrodnikiem. [2] »Każdą latorośl, która we mnie owocu nie przynosi, zabiera. Natomiast każdą, która przynosi owoc, oczyszcza, by przyniosła liczniejszy owoc. [3] »Wy już jesteście czystymi, ze względu na słowo, które do was mówiłem. [4] »Żyjecie we mnie, a ja w was. Jak latorośl nie może przynieść owocu sama z siebie, jeśli nie żyje w krzewie winnym, tak i wy, jeśli we mnie żyć nie będziecie. [5] »Ja jestem krzewem winnym, a wy latoroślami. Kto we mnie żyje, a ja w nim, ten przynosi wiele owocu. Bo poza mną nic uczynić nie możecie. [6] »Jeśli ktoś nie żyłby we mnie, będzie jak latorośl wyrzucony na zewnątrz i uschnie. I zbierają je, i wrzucają na ogień i są palone. [7] »Jeśli we mnie żyć będziecie i słowa moje w was żyć będą; cokolwiek byście chcieli, proście, a stanie się wam. [8] »W tym będzie uwielbiony Ojciec mój, jeżeli obfity owoc przyniesiecie i będziecie moimi uczniami. [9] »Jak mnie umiłował Ojciec, tak i ja was umiłowałem; żyjecie w mojej miłości. [10] »Jeśli będziecie zachowywać moje rozkazy, będziecie żyć w mojej miłości, jak i ja zachowałem rozkazy Ojca mojego i żyję w jego miłości. [11] »To wam powiedziałem, aby moja radość żyła w was, a radość wasza była pełna. [12] »Taki jest mój rozkaz, abyście się wzajemnie stale miłowali, jak ja was umiłowałem. [13] »Większej miłości nikt nie ma od tej, gdy ktoś życie swoje kładzie za swoich przyjaciół. [14] »Wy jesteście moimi przyjaciółmi, jeśli będziecie czynić, to co ja wam rozkazuję. [15] »Już dłużej nie będę was nazywał niewolnikami, bo niewolnik nie wie, co czyni jego pan. Nazwałem was przyjaciółmi, bo wszystko, co usłyszałem od mojego Ojca, wam powiedziałem. [16] »Nie wy mnie wybraliście, ale ja was wybrałem. Postanowiłem, abyście szli i przynieśli owoc i żeby owoc wasz trwał, aby to, o cokolwiek byście prosili Ojca w moim imieniu, dał wam. [17] »To wam mówię, abyście się wzajemnie miłowali. [18] »Jeśli was świat nienawidzi, wiedzcie, że mnie już wcześniej niż was zaczął nienawidzić. [19] »Gdybyście byli ze świata, świat miłowałby to, co jest jego. Nie jesteście ze świata, ale ja was wybrałem ze świata, dlatego świat was nienawidzi. [20] »Wspomnijcie na słowo, które ja wam powiedziałem: Nie jest sługa większy nad swojego pana. Jeśli mnie prześladowali i was będą prześladować. Jeśli słowa moje zachowywali i wasze będą zachowywać. [21] »To wszystko uczynią wam z powodu mojego imienia, bo nie poznali tego, który mnie posłał. [22] »Gdybym nie przyszedł i nie mówił im, nie mieliby grzechu. Teraz jednak nie mają wymówki za swój grzech. [23] »Kto mnie nienawidzi i Ojca mojego nienawidzi. [24] »Gdybym nie czynił między nimi czynów, których nikt inny nie czynił, nie mieliby grzechu. Teraz jednak widzieli, a mimo to znienawidzili zarówno mnie, jak i mojego Ojca. [25] »Jest tak, aby wypełniło się słowo, napisane w ich prawie: Znienawidzili mnie bez powodu. [26] »Gdy przyjdzie Pocieszyciel, którego ja wam poślę od Ojca, Duch Prawdy, który od Ojca wyjdzie, ten będzie świadczyć o mnie. [27] »Wy także świadczycie; bo jesteście ze mną od początku. 
«  Ewangelia Jana 14 Ewangelia Jana 15 Ewangelia Jana 16  »


 Opis prezentowanego tekstuEwangelia według Jana. Odnowiona Biblia Brzeska. Przekład z TR Scrivener Textus Receptus - Grzegorz Michalski. ISBN: 979-8854226714. 93 s. Z opisu autora: OBB — Odnowiona Biblia Brzeska Nowego Testamentu to tłumaczenie z języka greckiego z wydania Textus Receptus leżącego u podstaw angielskiej Autoryzowanej Wersji z 1611 r. podążającego za tekstem wydania Bezy z 1598 r. jako głównym autorytetem i odpowiadającego Nowemu Testamentowi w oryginalnym greckim pod redakcją F. H. A. Scrivenera z 1894 r. Tekst tłumaczenia porównano z tekstem Biblii Brzeskiej z 1563 r. w transkrypcji B oraz z Nowym Testamentem Pana Naszego Jezusa Chrystusa z 1873 r. Opracowanie modułu: BibliePolskie.pl. Tekst zamieszczony za zgodą autora przekładu.