Teksty » Odnowiona Biblia Brzeska » Ewangelia Jana » Rozdział 11
«  Ewangelia Jana 10 Ewangelia Jana 11 Ewangelia Jana 12  »
Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń
 
Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii
[1] »Był pewien chory, Łazarz z Betanii, z miasteczka Marii i Marty, jej siostry. [2] »Była to ta Maria, która polała Pana pachnidłem i otarła jego nogi swoimi włosami, jej to brat Łazarz chorował. [3] »Posłały więc siostry do niego, mówiąc: Panie! Oto ten, którego miłujesz, jest chory. [4] »Gdy Jezus usłyszał to, powiedział: Ta choroba nie jest na śmierć, ale dla chwały Bożej, aby przez nią był uwielbiony Syn Boży. [5] »Jezus miłował Martę i jej siostrę, i Łazarza. [6] »Gdy więc usłyszał, że jest chory, został jeszcze przez dwa dni na tym miejscu, gdzie był. [7] »Potem mówi do swoich uczniów: Idźmy ponownie do Judei. [8] »Uczniowie powiedzieli mu: Mistrzu! Dopiero co szukali sposobu Żydzi, aby cię ukamienować, a idziesz tam ponownie? [9] »Jezus odpowiedział: Czy dzień nie ma dwunastu godzin? Jeśli ktoś chodzi we dnie, nie potknie się; bo widzi światło tego świata. [10] »Jeśli natomiast ktoś chodzi w nocy, potknie się; bo nie ma w nim światła. [11] »Po tych słowach dopowiedział: Łazarz, przyjaciel nasz, zasnął, ale idę go obudzić. [12] »Wtedy jego uczniowie powiedzieli: Panie! Jeśli zasnął, będzie zdrowy. [13] »Jezus jednak mówił o jego śmierci; lecz oni myśleli, że mówił o zwykłym śnie. [14] »Jezus więc powiedział im wtedy wyraźnie: Łazarz umarł. [15] »I cieszę się ze względu na was, że tam nie byłem, abyście wy uwierzyli; ale pójdźmy do niego. [16] »Powiedział więc Tomasz, zwany Bliźniakiem, do współuczniów: Pójdźmy i my, abyśmy z nim pomarli. [17] »Jezus więc przyszedł i znalazł go, leżącego już cztery dni w grobie. [18] »Betania była blisko Jerozolimy, oddalona około piętnastu stadiów. [19] »Przyszło wielu Żydów do Marty i Marii, aby je pocieszać po ich bracie. [20] »Marta wtedy, gdy usłyszała, że idzie Jezus, wyszła na jego spotkanie; ale Maria siedziała w domu. [21] »Marta więc powiedziała do Jezusa: Panie! Gdybyś tutaj był, mój brat by nie umarł. [22] »Wiem, że i teraz, o cokolwiek prosiłbyś Boga, da ci to Bóg. [23] »Jezus powiedział jej: Twój brat zmartwychwstanie. [24] »Marta powiedziała mu: Wiem, że zmartwychwstanie przy zmartwychwstaniu w dniu ostatecznym. [25] »Jezus powiedział jej: Ja jestem zmartwychwstaniem i życiem; kto mi wierzy, choćby umarł, będzie żył. [26] »Każdy, kto żyje i mi wierzy, nie umrze na wieki. Czy wierzysz temu? [27] »Powiedziała mu: Tak, Panie! Ja uwierzyłam, że ty jesteś Chrystus, Syn Boga, który miał przyjść na świat. [28] »Gdy to powiedziała, poszła i potajemnie zawołała Marię, swoją siostrę, mówiąc: Nauczyciel jest tutaj i cię woła. [29] »Ta skoro to usłyszała, wstała i szybko poszła do niego. [30] »Jezus jeszcze nie wszedł do miasteczka, ale był na tym miejscu, gdzie go spotkała Marta. [31] »Żydzi więc, którzy byli z nią w domu i pocieszali ją, widząc, że Maria szybko wstała i wyszła, poszli za nią, mówiąc, że idzie do grobu, aby tam płakać. [32] »Gdy więc Maria przyszła tam, gdzie był Jezus, widząc go, przypadła do jego nóg i powiedziała mu: Panie! Gdybyś tutaj był, mój brat by nie umarł. [33] »Jezus natomiast, gdy ujrzał ją płaczącą i płaczących Żydów, którzy z nią przyszli, będąc dogłębnie wzruszony i wstrząśnięty w duchu, powiedział: [34] »Gdzie go położyliście? Mówią mu: Panie! Pójdź i zobacz. [35] »Jezus zapłakał. [36] »Wtedy rzekli Żydzi: Patrzcie, jak go miłował. [37] »Niektórzy z nich mówili: Nie mógł ten, który otworzył oczy ślepemu, uczynić, aby i ten nie umarł? [38] »Jezus ponownie będąc dogłębnie wzruszony w sobie, przyszedł do grobowca; a była to grota i kamień położony był na niej. [39] »Jezus powiedział: Odsuńcie kamień. Marta, siostra umarłego, powiedziała mu: Panie! Już cuchnie; bo jest już czwarty dzień w grobie. [40] »Jezus powiedział jej: Czy nie powiedziałem ci, że jeśli uwierzysz, będziesz oglądać chwałę Boga? [41] »Zabrali kamień z miejsca, gdzie był umarły położony. A Jezus wzniósł swoje oczy w górę i powiedział: Ojcze! Dziękuję ci, że mnie wysłuchałeś. [42] »Ja wiedziałem, że mnie zawsze wysłuchujesz, ale to powiedziałem ze względu na stojący tłum, aby uwierzyli, że ty mnie posłałeś. [43] »Gdy to powiedział, zawołał głośno: Łazarzu! Wyjdź stamtąd! [44] »Wyszedł umarły, mając związane nogi i ręce pasmami płótna, a jego twarz była obwiązana chustką. Jezus powiedział im: Rozwiążcie go i niech odejdzie. [45] »Wielu więc z Żydów, którzy przyszli do Marii widząc to, co uczynił Jezus, uwierzyło mu. [46] »Niektórzy z nich odeszli do faryzeuszy i powiedzieli im, co uczynił Jezus. [47] »Zebrali więc arcykapłani z faryzeuszami radę i mówili: Co uczynimy? Bo człowiek ten czyni wiele znaków. [48] »Jeśli go tak zostawimy, wszyscy mu uwierzą, przyjdą Rzymianie, zabiorą zarówno to miejsce, jak i też nasz naród. [49] »Jeden z nich, Kajfasz, który był arcykapłanem tego roku, powiedział im: Wy nic nie wiecie. [50] »Nie bierzecie pod rozwagę, iż lepiej jest dla nas, żeby jeden człowiek umarł za ludzi, aby nie zginął cały naród. [51] »Nie mówił tego sam z siebie, ale będąc arcykapłanem tego roku, prorokował, że Jezus miał umrzeć za naród. [52] »A nie tylko za naród, ale żeby też w jedno zgromadzić rozproszone dzieci Boże. [53] »Od tego dnia naradzali się wspólnie, aby go zamordować. [54] »Jezus więc już nie chodził jawnie między Żydami, ale odszedł stamtąd do krainy, która jest blisko pustyni, do miasta, które nazywa się Efraim i tam przebywał ze swoimi uczniami. [55] »Była blisko pascha żydowska i wielu z kraju szło do Jerozolimy przed paschą, aby się oczyścić. [56] »Szukali Jezusa i mówili jedni do drugich, stojąc w świątyni: Jak się wam zdaje, pewnie nie przyjdzie na święto? [57] »Arcykapłani z faryzeuszami wydali rozkazy: Jeśli ktoś się dowie, gdzie jest, żeby doniósł, aby mogli go pojmać. 
«  Ewangelia Jana 10 Ewangelia Jana 11 Ewangelia Jana 12  »


 Opis prezentowanego tekstuEwangelia według Jana. Odnowiona Biblia Brzeska. Przekład z TR Scrivener Textus Receptus - Grzegorz Michalski. ISBN: 979-8854226714. 93 s. Z opisu autora: OBB — Odnowiona Biblia Brzeska Nowego Testamentu to tłumaczenie z języka greckiego z wydania Textus Receptus leżącego u podstaw angielskiej Autoryzowanej Wersji z 1611 r. podążającego za tekstem wydania Bezy z 1598 r. jako głównym autorytetem i odpowiadającego Nowemu Testamentowi w oryginalnym greckim pod redakcją F. H. A. Scrivenera z 1894 r. Tekst tłumaczenia porównano z tekstem Biblii Brzeskiej z 1563 r. w transkrypcji B oraz z Nowym Testamentem Pana Naszego Jezusa Chrystusa z 1873 r. Opracowanie modułu: BibliePolskie.pl. Tekst zamieszczony za zgodą autora przekładu.