Teksty » Psalmy Dawida - Paweł Byczewski » Księga Psalmów » Rozdział 107
«  Księga Psalmów 106 Księga Psalmów 107 Księga Psalmów 108  »
Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń
 
Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii
[1] »Składajcie-dzięki Panu, ponieważ dobry; bo, na-wieki, trwałą dobroć-Jego. [2] »Niech-mawiają tak, wyzwoleni Pana, który uwolnił-ich, z-ręki ciemiężyciela. [3] »Bo-z-krajów, ściągnął-ich: ze-wschodu, i-z-zachodu; z-północy, i-z-południa. [4] »Tułali-się-byli, w-pustyni, po-samotnéj drodze; oni, miasta mieszkalnego, nie znaleźli-byli. [5] »Głodni, nadto spragnieni; dusza-ich w-nich, wycieńczoną-była. [6] »Wtedy-wołali do Pana, w-niedoli swojéj, a, z-uciśnień-ich oswobodził-ich. [7] »I-doprowadził-ich, do-drogi prostéj, dla dójścia, do-miasta zamieszkałego. [8] »Niechże-wielbią, w-Panu, dobroć-Jego, i-cuda-Jego, ku-dzieciom człowieczym. [9] »Bo nasyca duszę pragnącą; a,-duszę łaknącą, napełnia dobrém. [10] »Zamieszkujący ciemność, i-cień-śmierci, są, skrępowani nędzą, i-żelazem. [11] »Bo, opierali-się słowom Boga, i-radą Najwyższego, wzgardzali. [12] »Przeto-upokorzył, w-katuszach, sercé-ich; oni-upadli, a-nie było pomocnika. [13] »Wtedy-wołali do Pana, w-niedoli swojéj, a, z-uciśnień-ich, oswobodził-ich. [14] »Wydobył-ich, z-ciemności, i-cienia-śmierci, oraz-więzy-ich zerwał. [15] »Niechże-wielbią, w-Panu, dobroć-Jego, i-cuda-Jego, ku-dzieciom człowieczym. [16] »Bo skruszył drzwi miedziane, a,-zapory żelazne, przełamał. [17] »Głupcy, z-powodu-nałogu złoczyństwa-swego, i-z-powodu-przewrotności-swoich, umartwieni-byli. [18] »Wszelki pokarm obrzydziła dusza-ich; więc-zbliżyli-się, aż-do podwoi śmierci. [19] »Gdy-wołali do Pana, w-niedoli swojéj; tedy, z-ucisków-ich, oswobodził-ich. [20] »Zesłał słowo-swé, i-uzdrowił-ich, oraz-wydobył, z-grobów-zepsucia,-onychże. [21] »Niechże-wielbią, w-Panu, dobroć-Jego, i-cuda-Jego, ku-dzieciom człowieczym; [22] »I-niech-poświęcają ofiary dziękczynienia; oraz,-niech-opowiadają czyny-Jego, z-okrzykiem-radosnym. [23] »Puszczający-się na-morzé, w-okrętach; trudniący-się zarobkiem, na-wodach wielkich. [24] »Onić doznają czynów Pana, i-cudów-Jego, w-głębi morza; [25] »Bo,-rozkaże, a-powstaje wiatr gwałtowny, i-podnosi fale-jego. [26] »Wzbijają-się w niebiosa, spadają w przepaści; dusza-ich, od-okropności, rozpływa-się. [27] »Chwieją-się, taczają-się, jako-pijany; nawet-wszelka przezorność-ich, ginie. [28] »Wtedy-wołali do Pana, w-niedoli swojéj; więc,-z-udręczeń-ich, wydobył-ich. [29] »On-zmusił wicher, do-łagodnego-powiewu; i-uśmierzyły-się fale-ich. [30] »Przeto-cieszyli-się, że się-uspokoiły; a,-On-prowadził-ich, do przystani pożądania-ich. [31] »Niechże-wielbią, w-Panu, dobroć-Jego, i-cuda-Jego, ku-dziecicm człowieczym. [32] »I-niech-wywyższają-Go, w-zgromadzeniu ludu; a,-w-posiedzeniu starszych, niech-wysławiają-Go. [33] »On-obraca rzéki, w pustynią; a,-wychody wód, w-miejscé-suché; [34] »Ziemię żyzną, w-niepłodną, z-powodu-zośliwości mieszkających, w-niéj. [35] »Zamienia pustynią, na-jezioro wody; a,-ziemię suchą, na-wychody wód. [36] »I-osiedla tam głodnych; a-oni-zakładają miasto mieszkalné; [37] »I-zasiéwają pola, oraz-zasadzają winnice, że-wydają owoc, i dochód. [38] »I-błogosławi-ich, że-rozmnażają-się bardzo; nawet,-bydła-ich, nie zmniejszał. [39] »Potém-zmniejszyli-się, znowu, i-podupadli, od-utrapienia, klęski, i-smutku. [40] »Wylawszy wzgardę, na znakomitych, i-tułającymi-uczyniwszy-ich, w-puszczy, nie-mającéj-drogi. [41] »Aleć-wyniósł ubogiego, z-nędzy, i-dał mu, jakby-trzodę, plemiona. [42] »Poznają to prawi, i-radują-się; ale,-wszelkié bezprawié, zamyka usta-swoje. [43] »Kto mądry, i-rozważy takowe-rzeczy; tedy-pojmie dobrodziejstwa Pana. 
«  Księga Psalmów 106 Księga Psalmów 107 Księga Psalmów 108  »


 Źródło tekstu: Polona - Psalmy Dawida w przekładzie Pawła ByczewskiegoOpis prezentowanego tekstu: Psalmy Dawida przełożone dosłownie z osnowy języka hebrajskiego, na język polski przez Pawła Byczewskiego. Warszawa 1854. s. VIII, [1], 10-240 s. Opracowanie tekstu i modułu BibliePolskie.pl