Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »PAnowie co sprawiedliwo i równo niewolnikom wyrządzajcie, wiedząc że i wy macie Pana wniebie.
[2] »Wmodlitwie trwajcie, nie śpiący wniej (i) wdziękowaniu.
[3] »Modląc się zaraz i za nas, aby Bóg otworzył nam drzwi słowa, wymówić tajemnicę Christusowę, dla którejem i związan.
[4] »Abych ją objawił, (tak) jako mi trzeba wymawiać.
[5] »Wmądrości chodźcie ku (onym) którzy znadworza są, czas wykupując.
[6] »Rzecz wasza zawżdy we wdzięczności, solą przyprawiona niech będzie; wiedząc jako trzeba z osobna każdemu odpowiedać.
[7] »To co o mnie wszytko oznajmi wam Tychik miły brat, i wierny sługa i towarzysz w Panu.
[8] »Któregom do was posłał na to jedno, abyście wiedzieli co (się dzieje) znami, i aby pocieszył serca wasze.
[9] »Z Onesymem wiernym i miłym bratem, który jest zwas którzy wszytko wam oznajmią, co tu (dzieje się.)
[10] »Pozdrawia was Arystarch więzienia mego towarzysz, i Marek siestrzeniec Barnaby; o którem wzięliście roskazania; jeśli przyjdzie do was, przyjmicie go.
[11] »I Jesus którego zową Justem: którzy są z obrzezania, ci jedni pomocnicy do królestwa Bożego, którzy mi byli pocieszeniem.
[12] »Pozdrawia was Epafra który zwas sługa Christusów, zawżdy pracując się o was w modlitwach, abyście stali doskonali i zupełni we wszej woli Bożej.
[13] »Bo świadczę mu że ma wielką żądzą o was, i którzy w Laodykij, i którzy w Jerapolu.
[14] »Pozdrawia was Łukasz lekarz miły i Demas.
[15] »Pozdrówcie bracią co w Laodykij, i Nimfana, i zbór który wdomu jego.
[16] »A gdy przeczytan będzie u was list (ten) uczyńcie (tak) i w Laodykiejskiem zborze przeczytan był, a Laodykeński też wy przeczytajcie.
[17] »A rzeczcie Archipowi: patrz służby, którąś przyjął w Panu, abyś ją wypełniał.
[18] »Pozdrowienia moją ręką Pawłową. Pamiętajcie moje okowy. Łaska z wami, amen.