Teksty » Odnowiona Biblia Brzeska » Ewangelia Jana » Rozdział 20
«  Ewangelia Jana 19 Ewangelia Jana 20 Ewangelia Jana 21  »
Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń
 
Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii
[1] »Pierwszego dnia tygodnia, Maria Magdalena przyszła rano do grobowca, gdy jeszcze było ciemno i ujrzała odsunięty kamień od grobu. [2] »Przybiegła do Szymona Piotra i do drugiego ucznia, którego miłował Jezus. Powiedziała im: Wzięli Pana z grobowca i nie wiemy, gdzie go położyli. [3] »Piotr i ten drugi uczeń przybyli do grobu. [4] »Biegli obaj razem; lecz ten drugi uczeń wyprzedził Piotra i pierwszy przyszedł do grobu. [5] »Nachyliwszy się, ujrzał leżące płótna; jednak nie wszedł. [6] »Szymon Piotr przybył po nim, wszedł do grobu i ujrzał leżące płótna [7] »i chustkę, która była na jego głowie, nieleżącą razem z płótnami, ale osobno zwiniętą na jednym miejscu. [8] »Wtedy wszedł też drugi uczeń, który przybył pierwszy do grobu i ujrzawszy, uwierzył. [9] »Bo jeszcze nie rozumieli Pisma, że musi zmartwychwstać. [10] »Odeszli zatem ponownie uczniowie do ich domu. [11] »Maria stała, płacząc na zewnątrz przy grobowcu. Gdy płakała, nachyliła się do grobowca. [12] »I ujrzała dwóch aniołów w bieli, siedzących jednego u głowy, a drugiego u nóg, gdzie leżało ciało Jezusa. [13] »Oni powiedzieli jej: Kobieto! Dlaczego płaczesz? Odpowiedziała im: Bo wzięli mojego Pana i nie wiem, gdzie go położyli. [14] »A to powiedziawszy, odwróciła się i ujrzała stojącego Jezusa; a nie wiedziała, że to jest Jezus. [15] »Jezus powiedział do niej: Kobieto! Dlaczego płaczesz? Kogo szukasz? A ona uważając, że jest to ogrodnik, powiedziała mu: Panie! Jeśli ty go wziąłeś, powiedz mi, gdzie go położyłeś, a go wezmę. [16] »Jezus powiedział jej: Mario! Ona, gdy się obróciła, powiedziała mu: Rabuni! Co wykłada się: Nauczycielu! [17] »Jezus powiedział jej: Nie dotykaj mnie, bo jeszcze nie wstąpiłem do mojego Ojca; ale idź do moich braci i powiedz im: Wstępuję do Ojca mojego i Ojca waszego, do Boga mojego i Boga waszego. [18] »Maria Magdalena przyszła, mówiąc uczniom, że widziała Pana i że to jej powiedział. [19] »Wieczorem tego pierwszego dnia tygodnia, gdy drzwi były zamknięte, gdzie uczniowie zgromadzeni byli z obawy przed Żydami, przyszedł Jezus. Stanął w środku nich i powiedział im: Pokój wam. [20] »Gdy to powiedział, pokazał im swoje ręce i swój bok. Uradowali się więc uczniowie, widząc Pana. [21] »Powiedział im Jezus ponownie: Pokój wam; jak mnie posłał Ojciec, tak ja was posyłam. [22] »Gdy to powiedział, tchnął na nich i powiedział im: Weźcie Ducha Świętego. [23] »Komukolwiek grzechy odpuścicie, są im odpuszczone; a komukolwiek zatrzymacie, są zatrzymane. [24] »Tomasz, jeden z dwunastu, zwany Bliźniakiem, nie był z nimi, gdy przyszedł Jezus. [25] »Powiedzieli mu więc inni uczniowie: Widzieliśmy Pana. On powiedział im: Jeśli nie ujrzę na jego rękach znaku po gwoździach, nie włożę palca swojego w znak po gwoździach i nie włożę swojej ręki w jego bok, nie uwierzę. [26] »Po ośmiu dniach jego uczniowie byli ponownie w domu, a z nimi też Tomasz. Przyszedł Jezus, gdy drzwi były zamknięte, stanął pośrodku nich i powiedział: Pokój wam! [27] »Potem powiedział Tomaszowi: Daj tu swój palec i oglądaj moje ręce, daj swoją rękę i włóż w mój bok. Nie bądź niewierzący, lecz wierzący. [28] »I Tomasz odpowiedział mu: Pan mój i Bóg mój! [29] »Jezus powiedział mu: Dlatego, że mnie ujrzałeś, Tomaszu, uwierzyłeś; błogosławieni, którzy nie widzieli, a uwierzyli. [30] »Wiele innych znaków Jezus uczynił wobec swoich uczniów, które nie są zapisane w tej księdze. [31] »Te jednak zapisane są, abyście uwierzyli, że Jezus to Chrystus, Syn Boży i żebyście wierząc, mieli życie w jego imieniu. 
«  Ewangelia Jana 19 Ewangelia Jana 20 Ewangelia Jana 21  »


 Opis prezentowanego tekstuEwangelia według Jana. Odnowiona Biblia Brzeska. Przekład z TR Scrivener Textus Receptus - Grzegorz Michalski. ISBN: 979-8854226714. 93 s. Z opisu autora: OBB — Odnowiona Biblia Brzeska Nowego Testamentu to tłumaczenie z języka greckiego z wydania Textus Receptus leżącego u podstaw angielskiej Autoryzowanej Wersji z 1611 r. podążającego za tekstem wydania Bezy z 1598 r. jako głównym autorytetem i odpowiadającego Nowemu Testamentowi w oryginalnym greckim pod redakcją F. H. A. Scrivenera z 1894 r. Tekst tłumaczenia porównano z tekstem Biblii Brzeskiej z 1563 r. w transkrypcji B oraz z Nowym Testamentem Pana Naszego Jezusa Chrystusa z 1873 r. Opracowanie modułu: BibliePolskie.pl. Tekst zamieszczony za zgodą autora przekładu.