Teksty » Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu » Księga Jeremiasza » Rozdział 49
«  Księga Jeremiasza 48 Księga Jeremiasza 49 Księga Jeremiasza 50  »
Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń
 
Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii
[1] »Przeciwko synom Ammona. Czyż Izrael nie ma synów, czyż nie ma następcy? Dlaczego Malkham wziął w posiadanie Gada, a jego lud osiadł w jego miastach? [2] »Oto dlatego dni nadchodzą, - rzecze Bóg, że ogłoszę przeciw Rabbat, synów Ammona, trwogę wojenną, a obróci się w zwalisko pustynne, a synowie jego ogniem spłoną, a Izrael odziedziczy posiadłości jego, - rzecze Bóg. [3] »Biadaj Hesebonie, albowiem Aj zniszczony; wydajcie okrzyk, córki Rabba, przepaszcie się worem, zawódźcie; a tułajcie się około płotów, albowiem Malkham na wygnanie pójdzie, kapłani jego i książęta jego pospołem z nim. [4] »Jakże chełpisz się z dolin swoich, że dolina twa bogata, córko swawolna, pokładająca ufność w swoich skarbach: "Któż przeciwko mnie powstanie?" [5] »Oto ja sprowadzę na cię strach, - rzecze Pan, Bóg zastępów, ze wszystkich stron twoich; i będziecie gnani każdy przed siebie, a nikt nie zgromadzi uciekających. [6] »Lecz potem sprowadzę wygnańców synów Ammona, - rzecze Bóg. [7] »Przeciwko Edomowi. Tak rzecze Bóg zastępów: Czy niemasz już mądrości w Theman? Czy upadła rada roztropnych? Czy znikła mądrość ich? [8] »Schrońcie się, uchodźcie, usiądźcie nisko, mieszkańcy Dedan sprowadzę bowiem na Ezawa ruinę w czasie, gdy go nawiedzę. [9] »Gdy winobrańcy przyjdą do ciebie, nie pozostawią pokłosia; są to złodzieje nocni, którzy zniszczą dowoli. [10] »Oto ja bowiem ogołocę Ezawa, odkryję kryjówki jogo, i nie będzie się mógł ukryć, zniszczę pokolenie jego i braci jego, i sąsiadów jego - i nie będzie ich. [11] »Opuść swoje sieroty, ja je żywić będę, a twoje wdowy niech we mnie nadzieję mają. [12] »Albowiem tak rzecze Bóg: Oto - którzy nie chcieli pić tego kubka, napewno pić będą: a ty, to masz ujść bezkarnie? Nie ujdziesz bezkarnie - napewno pić będziesz! [13] »Albowiem przysiągłem na siebie, - rzecze Bóg: że na zgrozę, na pośmiewisko, na spustoszenie i na przekleństwo pójdzie Bosra, a miasta jej staną się spustoszeniem wiecznem. [14] »Wieść usłyszałem od Boga, a poseł do narodów wysłany: "Zbierzcie się i idźcie przeciwko niej, powstańcie, aby ją zdobyć". [15] »Bo oto uczyniłem cię maleńką wśród narodów, pogardzoną pomiędzy ludźmi. [16] »Postrach twój uwiódł cię - pycha twego serca; ty, co mieszkasz w rozpadlinach skał, rozpościerasz się na szczycie wyżyny! Choć wzniesiesz, jako orzeł, swoje gniazdo, stamtąd cię strącę - rzecze Bóg. [17] »Edom stanie się zgrozą; ktokolwiek przejdzie około niego, przerazi się i syknie wobec wszystkich klęsk jego. [18] »Jako rumowisko Sodomy i Gomory i miast sąsiednich, mówi Bóg! Nikt tam nie zamieszka, ani przebywać będzie w nim syn człowieczy. [19] »Oto jako lew wychodzi z gęstwiny Jordanu do siedziby silnej, lecz nagle spłoszę go z niej, a tego, kto wybrany, nad nim ustanowię. Albowiem, któż mnie podobny? Któż mnie wyzwie i któryż to jest pasterz, co stanie przeciwko mnie? [20] »Przeto posłuchajcie postanowienia jakie Bóg powziął przeciwko Edomowi, i myśli, jakie obmyślił przeciwko mieszkańcom Theman: Zaprawdę, powloką ich pachołki stad, zaprawdę, zburzą nad nimi siedzibę ich. [21] »Od głosu ich upadku ziemia drży, na morzu Czerwonem słyszany jest głos ich. [22] »Oto jako orzeł wzbije się i nadleci, i rozpostrze skrzydła swe nad Bosrą; a serce rycerzy Edomu tego dnia stanie się, jako serce kobiety w bólach. [23] »Przeciwko Damaszkowi. Hamath i Arpad są zawstydzone, bo usłyszały złą wiadomość; truchleją! Są morzem wzburzonem, które nie może się uspokoić. [24] »Damaszek bezsilny, zwraca się do ucieczki, a drżenie ogarnia go; trwoga i bóle ogarniają go, jako rodzącą. [25] »Czyż to nie opuszczone miasto chwały - gród mojej rozkoszy! [26] »Przeto młodzieńcy jego padną na jego ulicach i wszyscy mężowie waleczni wyginą dnia tego, rzecze Bóg zastępów. [27] »Wzniecę ogień na murach Damaszku. i pożre pałace Ben Hadada. [28] »Przeciwko Kedar i królestwom Hacoru, które podbił Nebukadreccar, król babiloński. Tak rzecze Bóg: Powstańcie! Idźcie przeciwko Kedar i spustoszcie synów Wschodu! [29] »Namioty ich i stada zabiorą pokrowce i wszystkie ich statki, tudzież wielbłądy ich uprowadzą im. I zawołają nad nimi: Postrach zewsząd? [30] »Chrońcie się, uciekajcie prędko, przysiądźcie nisko mieszkańcy Hacoru, - rzecze Bóg, ponieważ powstaje przeciwko wam Nebukadreccar, król babiloński, powziął postanowienie i zamysł przeciwko wam. [31] »Powstańcie! Idźcie przeciwko ludowi spokojnemu, mieszkającemu bezpiecznie - rzecze Bóg; ani wrót, ani zawór nie ma, samotnie przebywa. [32] »A będą wielbłądy jego na łup, a liczne stada jego na zdobycz. Rozproszę ich na wszystkie wiatry, tych z obciętemi bokobrodami, i ze wszystkich stron sprowadzę na nich nieszczęście, - rzecze Bóg. [33] »I stanie się Hacor legowiskiem szakali, spustoszeniem wiecznem; nikt tam mieszkać nie będzie, ani przebywać w nim syn człowieczy. [34] »Słowo Boże, skierowane do Jeremjasza proroka o Elamie, na początku panowania Sedecjasza, króla judzkiego, jak następuje: [35] »Tak rzecze Bóg zastępów: Oto złamię łuk Elamu - podstawę jego siły. [36] »I sprowadzę na Elam cztery wiatry z czterech krańców nieba; i rozproszę ich na wszystkie te wiatry; i nie będzie narodu, do któregoby nie przybyli rozproszeńcy Elamu. [37] »Sprawię, że drżeć będzie Elam wobec swoich wrogów, i wobec tych, co czyhają na ich życie. I sprowadzę na nich niedolę - zawziętość gniewu mojego - rzecze Bóg. I poślę za nimi miecz, dopóki nie wytępię ich. [38] »W Elamie ustawię tron mój, i wytracę stamtąd króla i książąt - rzecze Bóg. [39] »Lecz w ostatecznych dniach przywrócę wygnańców Elamu - rzecze Bóg. 
«  Księga Jeremiasza 48 Księga Jeremiasza 49 Księga Jeremiasza 50  »


 Źródło tekstu: Tekst opracował an.eswordOpis prezentowanego tekstu: Przekłady księdza Józefa Kruszyńskiego, profesora KUL, wydane w latach 1935-1939 w Lublinie. Prezentowane teksty zawierają przekłady od księgi Rodzaju do księgi Psalmów oraz księgę Jeremiasza, Lamentacje Jeremiasza i Nahuma (wyd. z 1926). Tekst udostępniony za zgodą autora opracowania. Tekst księgi Nahuma opracowany przez BibliePolskie.pl.