Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »PAN skierował do mnie swoje Słowo tej treści:
[2] »Synu człowieczy! Zwróć się ku górze Seir. Prorokuj przeciwko niej.
[3] »Powiedz: Tak mówi Wszechmocny PAN: Oto Ja jestem przeciwko tobie, góro Seir! Wyciągnę rękę przeciw tobie i zamienię cię w pustkowie i rumowisko.
[4] »Twoje miasta uczynię ruiną, a ty będziesz pustkowiem - i przekonasz się, że Ja jestem PAN.
[5] »Żywiłaś odwieczną wrogość względem Izraela. W czasie jego niedoli, gdy przyszedł czas rozliczenia za winy, rzuciłaś jego synów na pastwę miecza.
[6] »Dlatego, na moje życie - oświadcza Wszechmocny PAN - zawiniłaś przelewem krwi i krew będzie cię ścigać!
[7] »Zamienię górę Seir w pustkowie i rumowisko i pozbawię ją nawet przechodniów.
[8] »Jej góry napełnię pobitymi. Na twych wzgórzach, w dolinach i rozpadlinach leżeć będą powaleni mieczem.
[9] »Zamienię cię w wieczne pustkowia, a twoje miasta nie będą zamieszkane - i przekonacie się, że Ja jestem PAN.
[10] »Chełpiłaś się: Oba te narody i kraje będą moje! Obejmiemy je w posiadanie, chociaż PAN tam przebywa.
[11] »Dlatego, na moje życie - oświadcza Wszechmocny PAN - postąpię z tobą stosownie do gniewu i zawiści, którym dałaś upust, nienawidząc ich - i dam się poznać wśród nich, gdy będę sądził ciebie.
[12] »Wtedy przekonasz się, że Ja, PAN, słyszałem wszystkie obelgi, które kierowałaś przeciw górom Izraela. Drwiłaś: Nareszcie spustoszone! Wydane nam na pożarcie!
[13] »Tak, przechwalaliście się przy Mnie i mnożyliście przeciw Mnie butne słowa - a Ja to słyszałem.
[14] »Tak mówi Wszechmocny PAN: Ku uciesze całej ziemi uczynię cię rumowiskiem.
[15] »Jak ty cieszyłaś się, że dziedzictwo domu Izraela stało się pustkowiem, tak uczynię tobie. Pustkowiem będziesz, góro Seir i cały Edomie! To ich przekona, że Ja jestem PAN.