Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Powiedziałem wam to, abyście się nie gorszyli.
[2] »Albowiem z bóżnic was wypędzą; i owszem czas idzie, że każdy, kto was mordować będzie, za uczynek pobożny to sobie poczyta.
[3] »A tak się będą obchodzić z wami, bo ani Ojca, ani mnie nie znają.
[4] »A to wam powiedziałem, abyście sobie przypomnieli, gdy czas nadejdzie, żem wam o tem mówił.
[5] »Nie mówiłem wam tego na początku, bo byłem z wami. Teraz idę do tego, który mnie posłał, a nikt z was mnie nie pyta: Dokąd idziesz?
[6] »A iżem wam to powiedział, smutek napełnił serca wasze.
[7] »Ale ja wam prawdę mówię: lepiej dla was, żebym odszedł, bo jeśli nie odejdę, Pocieszyciel do was nie przyjdzie, a jeśli odejdę, poślę go do was.
[8] »A on, gdy przyjdzie, przekona świat o grzechu, sprawiedliwości i sądzie.
[9] »O grzechu, iż nie uwierzył we mnie;
[10] »o sprawiedliwości, iż idę do Ojca i już mnie nie zobaczycie;
[11] »o sądzie, iż książę świata tego już został potępiony.
[12] »Miałbym jeszcze dużo do powiedzenia, ale narazie nie możecie tego pojąć.
[13] »Kiedy zaś przyjdzie ów Duch prawdy, nauczy was wszelkiej prawdy; on nie od siebie mówić do was będzie, ale to powie, co usłyszy i to, co ma przyjść, wam oznajmi.
[14] »On minie uwielbi, bo z mojego weźmie, a wam oznajmi.
[15] »Wszystko, co ma Ojciec, moje jest. Dlatego powiedziałem, że ode mnie weźmie i wam oznajmi.
[16] »Już niedługo, a nie zobaczycie mnie i znowu niedługo, a ujrzycie mnie, bo idę do Ojca.
[17] »I pytali się uczniowie jedni drugich: Co to ma znaczyć, co on mówi: Już niedługo, a nie zobaczycie mnie i znowu niedługo, a ujrzycie mnie i że idę do Ojca?
[18] »I dopytywali się: Cóż to może znaczyć, co on mówi: Niedługo? Nie rozumiemy, co chce powiedzieć.
[19] »A Jezus poznał, że chcieli go zapytać i rzekł im: Pytacie się między sobą, co ma znaczyć owo: Niedługo, a nie zobaczycie mnie i znowu niedługo, a ujrzycie mnie.
[20] »Otóż powiadam wam: wy płakać, i narzekać będziecie, a świat się będzie cieszył; wy smucić się będziecie, ale smutek wasz w radość się zamieni.
[21] »Niewiasta, która rodzi, boleść czuje, bo pora jej przyszła; lecz gdy dziecię porodzi, już nie pamięta swego smutku z radości, że człowiek na świat się narodził.
[22] »Tak też i wy teraz się smucicie, ale znowu was ujrzę i radować się będzie serce wasze, a radości waszej nikt wam nie odejmie.
[23] »Owego dnia już o nic mię pytać nie będziecie. Zapewniam was, że o cokolwiek prosić będziecie Ojca w imię moje, da wam.
[24] »Dotychczas o nic nie prosiliście w imię moje: proście a otrzymacie, aby radość wasza była pełna.
[25] »To wam mówiłem przez przypowieści. Lecz idzie czas, kiedy już nie przez przypowieści przemawiać do was będę, ale otwarcie objawię wam Ojca.
[26] »W ten dzień będziecie prosili w imię moje; a nie mówię wam, że ja prosić będę Ojca za wami,
[27] »bo Ojciec sam miłuje was, gdyż i wy umiłowaliście mnie i uwierzyliście, że od Ojca wyszedłem.
[28] »Ja wyszedłem od Ojca i przyszedłem na świat; teraz opuszczam świat i wracam do Ojca.
[29] »Rzekli mu uczniowie: Oto teraz mówisz jasno i nie używasz żadnej przypowieści.
[30] »Teraz wiemy, że wiesz wszystko, że nie traeba, żeby cię kto pytał; dlatego wierzymy, żeś wyszedł od Boga.
[31] »Odpowiedział Jezus: Teraz wierzycie?
[32] »Oto zbliża się chwila, i owszem już nadeszła, że rozpierzchniecie się każdy w swoją stronę, a mnie zostawicie samego; lecz nie jestem sam, bo Ojciec jest ze mną.
[33] »Powiedziałem wam to, abyście pokój we mnie mieli. Na świecie ucisk mieć będziecie, ale ufajcie: jam zwyciężył świat.