«  Daniel Prorok - J.J.Wadowski [1699]Ew. Mateusza - S.Stojałowski [1872]  »

Ecclesiastes Salomona - Ks. P. Mniński

Stary Test. 1Moj2Moj3Moj4Moj5MojJozSędRut1Sam2Sam1Krl2Krl1Krn2KrnEzdNehEstHioPsaPrzKohPnPIzaJerLamEzeDanOzeJoeAmAbdJonMicNahHabSofAggZacMal
Nowy Test. MatMarŁukJanDzARzym1Kor2KorGalEfeFlpKol1Tes2Tes1Tym2TymTytFlmHebJak1Pio2Pio1Jan2Jan3JanJudApok
Inne 1Mach2MachMdrSyrTobJdtBar  

Okładka [1860]

Strona tytułowa

Rozdział 1 - Początek

Rozdzał 1 c.d.

Rozdział 1 - Zakończenie

Główne wydanie 1761

Ksiądz Patrycy Mniński dokonuje tłumaczenia księgi

Tłumaczenie

Ksiądz Patrycy Mniński [Zakon Świętego Pawła]

Fragment przekładu

Ecclesistes 7,1-12 Nad ludzką własność, co li człowiekowi
Przyda się szukać więcej i wiekowi
Chełpić się swemu, kiedy nie wie tego,
Co mu jest żyjąc najpotrzebniejszego.
Liczbie dni jego, dniom pielgrzymowania,
Albo czasowi, co od wychowania
Trawił i trawi i tak nikczemnie,
Jak więc cień mija i niknie daremnie.
Kto mu pokaże i kto mu wywiedzie,
Co się po życiu jego dziać tu będzie.
Lepszy jest zapach dobrego imienia,
Niż drogie maści i wonne kadzenia.
Lepszy dzień śmierci i ten, który daje
W grób ludzi, niż ten, co na świat wydaje.
Lepiej do domu tego wniść, gdzie rade
Panowac troski, niż gdzie masz biesiadę.
W tamtych albowiem napamięć przychodzi
Koniec swym biedom; a ten, który chodzi
Zdrowo, szczęśliwie w to myśl swą kieruje,
Ni trosk co grożą rozumem przeczuje.
Serce roztropnych w smutku i niedoli
Obiera mieszkać; głupiec radość woli.
Lepiej się cieszyć mądrym strofowaniem,
Niźli pochlebców głupiem oszukaniem.
Jak pod naczyniem cierń, kiedy goreje,
Trzask miecie, tak głupi kiedy się rozśmieje.
Lecz i to próżność, obelga, mądrego
Zmięsza i ztępi rzeźwość serca jego.
Lepsza modlitwy część, gdy do skończenia
Zbliża się, niźli początek modlenia.
I nad pysznego, lepszy jest cierpliwy.
I nie porywczy, lepszy niż gniewliwy;
Bo na głupiego zawsze łonie śmiele
Gniew odpoczywa i gniazdo swe ściele.
Nie mów: co to jest, że czasy dawniejsze
Szczęśliwsze były niźli teraźniejsze?
Zaprawdę głupi, kto się bada o to,
Iż potrzebniejsza mądrość, co ma złoto
I co nasyci. Potrzebnego żądze
Obronią dobrze mądrość i pieniądze.

Kalendarium przekładu

1761Ksiądz Patrycy Mniński dokonuje tłumaczenia księgi [1]
1860Wydanie drukowame. Ecclesiastes Salomona, wierszem polskim tłumaczony, przez Księdza Patrycego Mnińskiego, zakonu Ś-go Pawła, w roku 1761. wydał z rękopismu, i wstępem o stanie Literatury polskiej, za Augustów Sasów powiększył Edward Marjan Galli. 1859 r. Żytomierz. Nakładem Księgarni Jana Hussarowskiego. 1860. 69, [2] s. ; 20 cm [IMG SKAN]

Przypisy

  • 1. ⇧ Wstęp do wydania drukowanego
 

Zostaw komentarz

Komentarz: 


Podpis:     
Przepisz kod: 
 

UWAGA: Aby uniknąć przechowywania jakichkolwiek danych osobowych: (1) Usunięto wszystkie dotychczas pozostawione adresy e-mail. (2) Zostało zablokowane pole "E-mail". (3) Jeśli w treści komentarza umieścisz adres e-mail, robisz to na własną odpowiedzialność.
Wiadomości prywatne do BibliePolskie.pl na które oczekujesz odpowiedzi proszę wysyłać