Pokaż oryg. numery wersetów1. | ZOFII.UWSP.IJP | Przyczyni tobie Pan mor, dojąd cię nie zatraci z ziemie, do ktorejże to przydziesz k dzierżeniu. | 2. | WUJEK.1923 | Niech ci przyda Pan morowe powietrze, aż cię wyniszczy z ziemie, do któréj wnidziesz posięść ją. | 3. | GDAŃSKA.1881 | Przepuści Pan na cię morowe powietrze, aż cię wyniszczy z ziemi, do której idziesz, abyś ją posiadł. | 4. | GDAŃSKA.2017 | PAN sprawi, że przylgnie do ciebie zaraza, aż cię wyniszczy z ziemi, do której idziesz, by ją posiąść. | 5. | CYLKOW | Przyczepi Wiekuisty do ciebie mór, aż zgładzi cię z ziemi, do której idziesz, abyś ją posiadł. | 6. | KRUSZYŃSKI | Bóg sprawi, że przylgnie do ciebie zaraza, aż wygładzi cię z powierzchni ziemi, do której wszedłeś, aby ją posiąść. | 7. | MIESES | Wiekuisty przyczepi do ciebie zarazę, aż zgładzi ciebie z Ziemi, do której ty przybywasz, ażeby zająć ją na dziedziczną własność. | 8. | TYSIĄCL.WYD5 | Pan sprawi, że przylgnie do ciebie zaraza, aż cię wytraci na tej ziemi, którą idziesz posiąść. | 9. | BRYTYJKA | Spuści Pan na ciebie zarazę, aż wytraci cię z ziemi, do której idziesz, aby ją objąć w posiadanie. | 10. | POZNAŃSKA | Jahwe sprawi, że nawiedzi cię taka zaraza, aż cię zupełnie wytraci z powierzchni tej ziemi, którą teraz idziesz wziąć w posiadanie. | 11. | WARSZ.PRASKA | Jahwe ześle na ciebie zarazę, a ona zetrze cię z powierzchni ziemi, do której masz wejść, żeby wziąć ją w posiadanie. | 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | WIEKUISTY przyczepi do ciebie mór, aż cię zgładzi z ziemi do której idziesz, abyś ją posiadł. | 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | PAN sprawi, że przylgnie do ciebie zaraza, aż wytępi cię z ziemi, do której wchodzisz, by ją wziąć w posiadanie. |
|