| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Drapiestwo niepobożnych potraci ie, abowiem nie chcą czynić sprawiedliwości. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Drapiestwo niezbożnych zrzuca je, iż nie chcieli czynić sądu. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Drapiestwo niezbożnych potrwoży ich; bo nie chcieli czynić to, co było sprawiedliwego. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Grabież niegodziwych zniszczy ich, bo nie chcą czynić tego, co sprawiedliwe. |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Łupieztwo złoczyńców niszczy ich, gdyż się wahali wykonywać sprawiedliwość. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Łupieztwo niegodziwych pociągnie ich za sobą, wzbraniają się bowiem słuszność pełnić. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Przemoc złoczyńców ich porywa, bo nie chcą przestrzegać Prawa. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Rozbój występnych porywa ich, gdyż nie chcą czynić tego, co prawe. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Przemoc bezbożnych wygubi ich samych, bo nie chcą czynić tego, co jest sprawiedliwe. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Łupiestwo niegodziwych pociągnie ich za sobą; bo wzbraniają się pełnić słuszność. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Rozbój bezbożnych odbija się na nich samych, gdyż nie chcą stosować prawa. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Przemoc niegodziwych porywa ich samych, bo odmawiają czynić tego, co słuszne. |