| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A oto głos z niebios mowiący, Ten iest syn on moy miły na ktorym ia przestawam. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A oto głos z niebios mówiący: Ten jest syn mój miły, wktórem polubiłem. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I oto głos z niebios mówiący: Ten jest Syn mój miły, w którymem upodobał sobie. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | I oto głos z niebios mówiący: Ten jest on syn mój miły, w którym się mnie upodobało. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A oto głos z niebios mówiący: Ten jest on Syn mój miły, w którym mi się upodobało. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I rozległ się głos z nieba: To jest mój umiłowany Syn, w którym mam upodobanie. |
| 7. | SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879] | A oto głos z nieba mówiący: Ten jest syn mój miły, w którym upodobałem sobie. |
| 8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | A oto głos z niebiosów odezwał się: Ten jest Syn Mój miły, w którym mam upodobanie. |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | i oto głos z nieba mówiący: Ten jest Syn Mój miły, w Którym upodobałem Sobie. |
| 10. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | I oto głos dał się słyszeć z nieba: Ten jest syn mój miły, w którym upodobałem sobie. |
| 11. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | I oto głos dał się słyszeć z nieba: Ten jest Syn mój miły, w którym upodobałem sobie. |
| 12. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A oto głos z nieba mówiący: Ten jest Syn mój umiłowany, któregom upodobał sobie. |
| 13. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A głos z nieba mówił: Ten jest Syn mój miły, którego upodobałem sobie. |
| 14. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A oto głos z nieba mówił: Ten jest mój Syn umiłowany, w którym mam upodobanie. |
| 15. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I oto rozległ się głos z nieba: Ten jest Syn mój umiłowany, którego sobie upodobałem. |
| 16. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A głos z nieba zabrzmiał: Oto Syn mój umiłowany, w którym mam upodobanie. |
| 17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A oto głos z niebios, mówiący: Ten jest mój Syn umiłowany, w którym upodobałem. |
| 18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Rozległ się też głos z nieba: Oto mój ukochany Syn, źródło mojej radości. |
| 19. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I oto rozległ się głos z nieba, mówiący: Ten jest Synem moim umiłowanym, w którym znalazłem upodobanie. |
| 20. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | A oto głos z nieba, mówiący, To jest mój umiłowany Syn, w którym mam upodobanie. |