« Przys 11:24 Księga Przysłów 11:25 Przys 11:26 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Człowiek dobrotliwy będzie obfituiącym, a ktory nasyca sam też nasycon będzie.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Dusza, która błogosławi, utyje: a kto upaja, i sam też upojon będzie.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Człowiek szczodrobliwy bywa bogatszy; a kto nasyca, sam też będzie nasycony.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Człowiek szczodry będzie bogatszy, a kto innych syci, sam też będzie nasycony.
5.
KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878]
Dusza życzliwa bywa nasyconą, kto orzeźwia, zostaje sam orzeźwiony.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Dusza dobroczynna bywa rzeźwiona, a kto napawa zostaje i sam napojony.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Dusza życzliwa będzie obfitować, kto napoi drugich, dozna orzeźwienia.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Kto jest dobroczynny, będzie wzbogacony, A kto innych pokrzepia, sam będzie pokrzepiony.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Kto innym dobrze czyni, ma pod dostatkiem wszystkiego, kto innym poda wody, sam zawsze ugasi pragnienie.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Dobroczynna dusza bywa rzeźwiona; a kto nasyca, bywa i sam nasycony.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Ten, kto pokrzepia, sam dozna pokrzepienia, a ten, kto odświeża, sam będzie odświeżony.
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Dusza, która błogosławi dozna pokrzepienia, a kto innych poi, on też będzie nawodniony.