« Przys 11:17 Księga Przysłów 11:18 Przys 11:19 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Złosnik zaczyna sprawę fałeszną, ale ci ktorzy sieią sprawiedliwość maią zapłatę trwałą.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Bezbożnik czyni dzieło nietrwałe, a siejącemu sprawiedliwość zapłata wierna.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Niezbożnik czyni dzieło omylne; ale kto sieje sprawiedliwość, ma zapłatę trwałą.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Niegodziwy czyni zwodnicze dzieło, a kto sieje sprawiedliwość, ma zapłatę pewną.
5.
KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878]
Złoczyńca wykonywa dzieła kłamliwe, a kto zasiewa cnotę, ma zysk prawdy.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Niegodziwiec zdobywa zysk wątpliwy, ale kto sprawiedliwość wysiewa nagrodę prawdziwą.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Bezbożny ma zysk zwodniczy, pewna zapłata dla siewcy prawości.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Bezbożny zdobywa złudne wynagrodzenie, lecz ten, kto sieje sprawiedliwość, ma pewną zapłatę.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Pozorne są zyski, które ma bezbożnik, trwały plon zbiera, kto sieje sprawiedliwość.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Niegodziwiec zdobywa wątpliwy zysk, a prawdziwą nagrodę ten, kto sieje sprawiedliwość.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Bezbożny zdobywa złudne wynagrodzenie, lecz ten, kto wprowadza sprawiedliwość – zapłatę prawdziwą.
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Niegodziwy zdobywa złudne wynagrodzenie, a kto sieje sprawiedliwość, ma pewną zapłatę.