| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ten ktory prziymuie karanie, idzie iako ścieszką ku żywotowi, ale ktory gardzi przestrzeżeniem błądzi. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Droga do żywota, strzegącemu ćwiczenia: lecz kto opuszcza karność, błądzi. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ścieszką żywota idzie, kto przyjmuje karność; ale kto gardzi strofowaniem, w błąd się zawodzi. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Kto przestrzega karności, idzie ścieżką życia, a kto gardzi upomnieniem, błądzi. |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Drogę ku życiu postępuje, kto przestrzega napomnienia; a kto zaniedbuje przestrogi, ten błądzi. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Ścieżką ku życiu zdąża, kto napomnienia przestrzega; ale kto na przestrogi nie zważa błądzi. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Na drodze do życia, kto strzeże karności, kto gardzi naganą, błądzi na bezdrożach. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Kto dba o karność, jest na drodze życia, lecz kto gardzi karceniem, schodzi na manowce. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Kto strzeże karności, kroczy drogą życia, kto lekceważy pouczenia, schodzi na manowce. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ścieżką ku życiu zdąża ten, kto przestrzega napomnienia; a kto na przestrogi nie zważa – błądzi. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Kto dba o karność, jest na drodze życia, kto gardzi karceniem, błądzi. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Kto strzeże karności, kroczy ścieżką życia, a kto porzuca upomnienie – wprowadza w błąd. |