| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ktory strzeże zakonu iest synem rostropnym, ale ktory chowa obżerce czyni zelżywość oycu swoiemu. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Kto strzeże zakonu, syn mądry jest: ale który karmi obżerce, zawstydza ojca swego. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Kto strzeże zakonu, jest synem roztropnym; ale kto karmi obżercę, czyni zelżywość ojcu swemu. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Kto przestrzega prawa, jest rozumnym synem, a towarzysz rozwiązłych hańbi swego ojca. |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Kto strzeże nauki, jest synem rozumnym, a kto się towarzyszy z rozpustnikami, sprawia wstyd swojemu ojcu. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Kto zachowuje naukę, jest rozumnym, a kto z marnotrawcami się kojarzy, hańbi swego ojca. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Kto trzyma się Prawa, jest synem rozsądnym, przyjaciel rozwiązłych – hańbą swego ojca. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Kto trzyma się przepisów, jest rozumnym synem, lecz kto obcuje z żarłokami, przynosi ojcu hańbę. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Kto pouczenia przyjmuje, jest roztropnym synem, kto się z rozwiązłym zadaje, hańbi swego ojca. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Rozumnym jest ten, kto zachowuje Naukę; a kto się łączy z marnotrawcami – hańbi swojego ojca. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Kto pilnuje Prawa, jest rozumnym synem; kto zadaje się z rozpasanymi, przynosi ojcu wstyd. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Kto zachowuje Prawo jest rozumnym synem, a kto zadaje się z rozwiązłymi, upokarza swojego ojca. |