| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Książę ktore nie ma rostropności przyczynia łupiestwa, ale ten ktory ma w nienawiści łakomstwo będzie długo żyw. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Książę nie mające roztropności, wielu uciśnie przez potwarz: a kto nienawidzi łakomstwa, dni jego będą przedłużone. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Książę bezrozumny wielkim jest drapieżcą: ale kto nienawidzi łakomstwa, przedłuży dni swoje. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Władca bezrozumny jest wielkim ciemięzcą, a kto nienawidzi chciwości, przedłuży swoje dni. |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Książe z brakiem rozumu i mnóstwem niegodziwości; ale kto nienawidzi sprośnego zysku, będzie długo żył. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Książę bezrozumny, dopuszczający się licznych nadużyć! Kto nieprawego zysku nienawidzi będzie długo żył. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Książę ubogi w roztropność jest bogaty w zdzierstwa; jeśli łupiestwa nie znosi, dni swe przedłuży. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Im mniej rozumu ma książę, tym okrutniejszym jest zdziercą; lecz kto nienawidzi wymuszonych datków, długo żyć będzie. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Niejeden król jest mały umysłem, wielki natomiast siłą zadręczania. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Książę to bezrozumny, co się dopuszcza licznych nadużyć! Kto nienawidzi nieprawego zysku – ten będzie długo żył. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Im mniej rozumu ma władca, tym większym jest zdziercą, kto nienawidzi wysokich podatków, przedłuża swoje dni. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Władca pozbawiony rozumu jest wielkim zdziercą, lecz kto nienawidzi niesprawiedliwego zysku, przedłuży swoje dni. |