| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Gdy się Panu vpodobaią drogi człowiecze, tedy mu też vpokoi y nieprzyiacioły iego. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Gdy się podobają Panu drogi człowiecze, tedy i nieprzyjacioły jego przywiedzie do pokoju. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Gdy się podobają Panu drogi człowieka, i nieprzyjaciół jego do zgody z nim przywodzi. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Gdy drogi człowieka podobają się PANU, to godzi z nim nawet jego nieprzyjaciół. |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Gdy Bóg ma upodobanie w drogach człowieka, pojednywa z nim także i jego nieprzyjaciół. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Gdy podobają się Wiekuistemu drogi człowieka, pojednywa z nim i wrogów jego. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Gdy drogi człowieka są Panu miłe, pojedna On z nim nawet wrogów. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Gdy drogi człowieka podobają się Panu, Wtedy godzi On z nim nawet jego nieprzyjaciół. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jeśli miłe będą Panu drogi człowieka, to pojedna z nim nawet jego dawnych wrogów. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Kiedy WIEKUISTEMU podobają się drogi człowieka, jedna z nim także jego wrogów. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Gdy drogi człowieka podobają się PANU, godzi On z nim również jego nieprzyjaciół. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Gdy drogi człowieka podobają się Jhwh, to godzi On z nim nawet jego nieprzyjaciół. |