| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ktory iest rostropny w swey rzeczy znaydzie dobra, a szczęsliwy iest ten ktory vfa Panu. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Ćwiczony w słowie najdzie dobra: a który ma nadzieję w Panu, błogosławiony jest. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Kto ma wzgląd na słowa, znajduje dobre; a kto ufa w Panu, błogosławiony jest. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Kto zważa na słowo, znajdzie dobro, a kto ufa PANU, jest błogosławiony. |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Kto się zastanawia nad rzeczą, znajdzie szczęście, kto Bogu zaufa, błogo temu. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Kto nad słowem się zastanawia znajdzie szczęście, a kto na Wiekuistym polega – błogo mu. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Dobro znajdzie, kto zważa na słowo; kto Panu zaufał, jest szczęśliwy. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Kto zważa na Słowo, znajduje szczęście, a kto ufa Panu, jest szczęśliwy. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Szczęście znajduje, kto słów Pana słucha, szczęśliwy ten, kto Panu zaufał. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Kto się zastanawia nad słowem – znajdzie szczęście; a kto polega na WIEKUISTYM – temu jest błogo. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Kto zważa na Słowo, zyska powodzenie, a kto ufa PANU, temu dopisze szczęście! |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Kto zważa na Słowo, znajduje dobro, a kto pokłada ufność w Jhwh jest szczęśliwy. |