| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Nie nościesz mieszka ani sumek ani botow, a żadnego w drodze nie witaycie. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Nie noście mieszka, ani taistry, ani botów. I żadnego w drodze nie witajcie. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Nie noścież mieszka, ani taistry, ani botów, a żadnego w drodze nie pozdrawiajcie. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Nie noścież mieszka, ani taistry ani obuwia; i żadnego w drodze nie pozdrawiajcie; |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Nie noścież mieszka, ani taistry, ani obuwia, i nikogo w drodze nie pozdrawiajcie; |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Nie noście ze sobą sakiewki ani torby, ani obuwia. Nikogo też w drodze nie pozdrawiajcie. |
| 7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Nie noście trzosu, ani torby podróżnej, ani sandałów; nikogo też w drodze nie pozdrawiajcie. |
| 8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Nie noścież z sobą mieszka, ani torby (podróżnej), ani obuwia, i nikogo w drodze nie pozdrawiajcie. |
| 9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | Nie zabierajcież ze sobą kiesy ani torby podróżnej, ani trzewików, ani nie pozdrawiajcie nikogo po drodze! |
| 10. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Nie bierzcie z sobą ani trzosa, ani worka, ani butów; a po drodze z nikim się nie zatrzymujcie, pozdrawiając go. |
| 11. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | Nie bierzcie ze sobą ani trzosa, ani worka, ani butów; a po drodze nikogo nie pozdrawiajcie. |
| 12. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Nie noście trzosa ani torby, ani sandałów i nikogo w drodze nie pozdrawiajcie. |
| 13. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Nie noście trzosa ani torby, ani sandałów i nikogo w drodze nie pozdrawiajcie. |
| 14. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Nie noście ze sobą trzosa ani torby, ani sandałów; i nikogo w drodze nie pozdrawiajcie. |
| 15. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Nie noście z sobą sakiewki ani torby, ani sandałów; i nikogo w drodze nie pozdrawiajcie. |
| 16. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Nie bierzcie ze sobą ani trzosu, ani torby podróżnej, ani sandałów i nikogo nie pozdrawiajcie po drodze. |
| 17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Nie noście worka, ani torby, ani obuwia i nikogo na drodze nie pozdrawiajcie. |
| 18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Nie bierzcie ze sobą sakiewki ani torby, ani sandałów; przy nikim też nie zatrzymujcie się na powitania. |
| 19. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Nie noście ze sobą sakiewki, torby, ani sandałów, i nikogo w drodze nie pozdrawiajcie. |
| 20. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Nie noście ze sobą ani sakiewki, ani torby, ani obuwia: i nie pozdrawiajcie w drodze żadnego człowieka. |