| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Abowiem on sprawiedliwy mieszkaiąc miedzy nimi, na każdy dzień niepobożnymi ich sprawami widząc ie y słysząc duszę sprawiedliwą dręczył. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Bo widzeniem i słuchem (on) sprawiedliwy mieszkając u nich, dzień po dzień duszę sprawiedliwą nieprawemi uczynkami zmęczył. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Albowiem widzeniem i słyszeniem sprawiedliwy był, mieszkając u tych, którzy dzień po dzień trapili duszę sprawiedliwą niezbożnemi uczynkami. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Abowiem widzeniem i słyszeniem, on sprawiedliwy, mieszkając między nimi, dzień po dzień duszę sprawiedliwą niezbożnymi uczynkami ich dręczył. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Albowiem widzeniem i słyszeniem on sprawiedliwy mieszkając między nimi, dzień po dniu duszę sprawiedliwą uczynkami ich niezbożnymi trapił. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | (Ten sprawiedliwy bowiem, mieszkając wśród nich, patrząc i słuchając, trapił dzień po dniu swą sprawiedliwą duszę ich bezbożnymi uczynkami); |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | niewinne jego oczy i uszy codziennie doznawały udręczenia, gdyż przebywał on w pośrodku grzeszników, którzy dopuszczali się zbrodni. |
| 8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | bo był on i wzrokiem i słuchem sprawiedliwy, mieszkając między tymi, którzy dzień w dzień bezbożnymi uczynkami duszę sprawiedliwą dręczyli, |
| 9. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | (Mieszkając bowiem wśród nich, a będąc sprawiedliwym przez to, co widział i słyszał dzień w dzień, w swej sprawiedliwej duszy z powodu niezbożnych czynów cierpiał udrękę). |
| 10. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | (ów mąż sprawiedliwy bowiem, mieszkając wśród nich, przez to co widział i słyszał dzień w dzień w swej sprawiedliwej duszy z powodu niezbożnych czynów cierpiał udrękę) – |
| 11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | ten sprawiedliwy bowiem, mieszkając wśród nich, z dnia na dzień duszę swą sprawiedliwą miał udręczoną przeciwnymi Prawu czynami, które widział i o których słyszał - |
| 12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Gdyż sprawiedliwy ten, mieszkając między nimi, widział bezbożne ich uczynki i słyszał o nich, i trapił się tym dzień w dzień w prawej duszy swojej. |
| 13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Przebywając wśród nich jako sprawiedliwy z każdym dniem odczuwał w swej duszy coraz większe udręczenie, gdy patrzył na niecne postępowanie ludzi lub gdy o nim słyszał. |
| 14. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | Widzeniem bowiem i słyszeniem [on] sprawiedliwy mieszkając między nimi, dzień po dniu duszę sprawiedliwą niezbożnymi uczynkami trapił. |
| 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (Bowiem ten sprawiedliwy, zamieszkując wśród nich, wzrokiem i słuchem, dzień po dniu, dręczył swą sprawiedliwą duszę ich bezbożnymi uczynkami). |
| 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | gdyż to, co ten sprawiedliwy widział i słyszał, gdy mieszkał wśród nich – całe bezprawie ich czynów – burzyło spokój jego sprawiedliwej duszy. |
| 17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Albowiem sprawiedliwy ten, mieszkając między nimi, codziennie widząc i słysząc ich nieprawe czyny, zadręczał swoją sprawiedliwą duszę. |
| 18. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | (Bo ten sprawiedliwy człowiek, mieszkający wśród nich, patrząc i słuchając, dręczył swoją sprawiedliwą duszę z dnia na dzień, ich bezprawnymi czynami). |