| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Gdyż sami Aniołowie ktorzy siłą y mocą więczszy są, nie czynią bluźnierskiego sądu przeciwko im v Pana. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Gdzie anieli siłą i mocą więtszy będąc, nie cierpią przeciw nim u Pana bluźnierskiego sądu. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Gdyż Aniołowie, siłą i mocą większymi będąc, nie znoszą przeciwko nim sądu przeklętego. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Gdzie Aniołowie siłą i mocą więtszymi będąc, nie czynią przeciwko nim przed Panem bluźnierskiego sądu. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Chociaż Aniołowie będąc większymi siłą i mocą, nie przynoszą przeciwko nim przed Pana bluźnierczego sądu. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Tymczasem aniołowie, więksi siłą i mocą, nie wnoszą przeciwko nim przed Pana bluźnierczego oskarżenia. |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Aniołowie, lubo, pod względem znaczenia i mocy, są doskonalsi niż ludzie, jedni przecież względem drugich nie wygłaszają potępiających wyroków, |
| 8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Jeśli nawet Aniołowie, chociaż są możnością i mocą zacniejsi niż ludzie, jednak nie mogą znieść przeciwko sobie tak groźnego sądu, |
| 9. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | podczas gdy Aniołowie choć mocą i potęgą więksi nie wnoszą przeciw nim wyroku potępienia. |
| 10. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | podczas gdy aniołowie, choć mocą i potęgą więksi, nie wnoszą przeciw nim wyroku potępienia przed obliczem Pana. |
| 11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Tymczasem aniołowie, których siła i potęga jest większa, nie wnoszą przeciwko nim przeklinającego wyroku potępienia przed Pana. |
| 12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Chociaż aniołowie siłą i mocą są więksi od nich, nie wydają na nich przed Panem wyroku potępienia. |
| 13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Tymczasem nawet aniołowie, którzy przecież mogą o wiele więcej niż owi pseudonauczyciele, nie mają odwagi wydawać na nich przed Panem wyroków potępienia. |
| 14. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | Chociaż Aniołowie siłą i mocą większymi będąc, nie przynoszą przeciwko nim przed Pana bluźnierczego sądu. |
| 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | gdzie aniołowie którzy są więksi potęgą i zdolnością nie kierują przeciw nim przed Pana źle mówiącego osądu. |
| 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Nie czynią tego nawet aniołowie, którzy choć przewyższają ich potęgą i znaczeniem, nie wnoszą przeciwko tym bytom obelżywych oskarżeń wobec Pana. |
| 17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Podczas gdy aniołowie, będąc większymi siłą i mocą, nie wnoszą przeciwko nim przed Panem bluźnierczego sądu. |
| 18. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Natomiast aniołowie, którzy więksi są siłą i mocą, nie wnoszą haniebnych oskarżeń przeciwko nim przed Panem. |