« Przys 24:23 Księga Przysłów 24:24 Przys 24:25 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Temu ktory mowi złośnikowi, iesteś sprawiedliwym, będzie lud złorzeczył, a będą się im brzydzić narodowie.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Którzy mówią niezbożnemu: Jesteś sprawiedliwy, będą je ludzie przeklinać: i brzydzić się nimi będą pokolenia.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Tego, który mówi niepobożnemu; Jesteś sprawiedliwy, będą ludzie przeklinać, a narody się nim brzydzić będą.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Kto mówi niegodziwemu: Jesteś sprawiedliwy, tego będą ludzie przeklinać, a narody będą się nim brzydzić.
5.
KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878]
Kto powiada do złoczyńcy: tyś sprawiedliwy, tego przeklinać będą ludy, temu złorzeczyć będą narody.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Kto do niegodziwca powiada: tyś sprawiedliwy, tego przeklinać będą ludy, temu złorzeczyć będą narody.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Kto mówi bezbożnemu: Jesteś niewinny, temu ludy złorzeczą, tego przeklinają narody.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Kto mówi winowajcy: Jesteś niewinny, tego przeklinają ludy, temu złorzeczą narody.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Kto mówi do winnego, że jest niewinny, tego przeklinają narody i znieważają ludy.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Kto powiada do niegodziwca: Ty jesteś sprawiedliwy! – tego będą przeklinać ludy oraz temu złorzeczyć narody.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Kto o winnym orzeka: Niewinny, tego przeklinają ludy, temu złorzeczą narody.
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Kto mówi niegodziwemu: Jesteś sprawiedliwy, tego przeklinają ludy, a narody mu złorzeczą.