| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Wołaiąc ku sobie tych ktorzy idą drogą, a ktorzy idą prostemi ścieszkami. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Aby wołała mijających drogą, a idących drogą swoją: |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Aby wołała na idących drogą, którzy prosto idą ścieszkami swemi, mówiąc: |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Aby wołać na przechodzących, którzy idą prosto swoimi ścieżkami: |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | aby przywoływać przechodzących tą drogą, którzy prostą postępują koleją. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Aby przyzywać przechodzących drogą, którzy prosto po ścieżkach swoich postępują: |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | by wołać na przechodzących drogą, na tych, co idą prostymi ścieżkami: |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wołając na przechodniów, którzy idą swoimi ścieżkami: |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | i zaprasza wszystkich przechodniów, tych, co idą własnymi drogami: |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | by przywoływać tych, którzy przechodzą drogą, a chodzą prosto po swoich ścieżkach. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | i woła do przechodzących drogą, kroczących przed siebie ścieżkami: |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Aby wołać na przechodzących drogą, idących prosto swoimi ścieżkami: |