| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (72:9) Położyli są w niebiosa usta swoja, a język jich chodził jest po ziemi. |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (72:9) Położyli w niebo usta swa, a język jich chodził po ziemi. |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Vsta swe podnoszą aż ku niebu, a ięzyk ich wszędy zbiega po ziemi. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Podnieśli w niebo usta swoje: a ich język przechodził po ziemi. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Wystawiają przeciwko niebu usta swe, a język ich krąży po ziemi. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Zwracają swe usta przeciwko niebu, a ich język krąży po ziemi. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Wystawiają do-niebios, usta-swoje; a,-język-ich, obchodzi w-około-ziemię. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Podnoszą przeciwko niebu usta swoje, a język ich rozwodzi się po ziemi. |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Miotają na niebo ustami swojemi; a język ich pełza po ziemi. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Podnoszą usta swe ku niebu, a język ich krąży po ziemi. |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Wstawili swe usta w niebiosy a język ich rozkracza się po ziemi. |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Bluźnią jakoby niebu samemu, bo językiem swym już oplątali ziemię. |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (72:9) Wywierają pyski przeciw niebu, * gdy język ich pełza po ziemi. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Podnoszą przeciw niebu swe usta, a język ich pełza po ziemi. |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (72:9) Ustami swymi niebo napastują, język ich krąży po ziemi. |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Ustami swymi niebo napastują, język ich biega po ziemi. |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Przeciwko niebu podnoszą gęby swoje, A język ich pełza po ziemi. |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Rozdzierają swe usta aż pod niebiosa, a na ziemi język ich dotyka bezkarnie wszystkiego. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Swoimi ustami miotają na niebiosa, a ich język pełza po ziemi. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Ustami gotowi są pochłonąć niebo, A językiem zawojować ziemię. |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Swoje usta ustawiają na niebiosach, a ich język będzie chodził po ziemi. |