« Psal 73:4 Księga Psalmów 73:5 Psal 73:6 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(72:5) W robocie ludzskiej nie są a s ludźmi nie będą biczowani.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(72:5) W robocie ludzkie nie są i z ludźmi nie będą biczowani.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ludzkiemi pracami nie są obciążeni, ani bywaią vtrapieni iako y ini ludzie.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
W pracy ludzkiéj nie są: i z ludźmi nie będą karani.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
W pracy ludzkiej nie są, a kaźni, jako inni ludzie, nie doznawają.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Nie doznają trudu ludzkiego ani cierpień jak inni ludzie.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Do-pracy człowieczéj, nie-ma-ich; i-równie,-jak inni ludzie, nie są-smagani.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Nie bywają w niedoli śmiertelników i nie doznawają plag jak inni ludzie.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Mozołu śmiertelnych nie dzielą; a wraz z ludźmi nie bywają trapieni.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
W pracy ludzkiej niemasz ich; i nie dotykają ich ciosy, jako innego człowieka,
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Gdzie ludziska się trudzą, – niemasz ich, a razem z człowiekiem nie bywają dotknięci.
12.
BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937]
Nie potrzebuje też pracować narówni z innymi: – bicz nędzy ludzkiej go nie dosięga.
13.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(72:5) Nie wiedzą, co to trud ludzki, * nie dotykają ich ciosy jak innych.
14.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Nie znają mozołu śmiertelników, i nie dotykają ich ciosy, jak innych ludzi.
15.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(72:5) Nie doznają niedoli śmiertelnych ani chłosty wraz z ludźmi nie cierpią.
16.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Nie doznają ludzkich utrapień ani z [innymi] ludźmi nie cierpią.
17.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Znoju śmiertelników nie doznają I nie spadają na nich ciosy, Jak na innych ludzi.
18.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Nie znają udręczenia innych śmiertelników, nie są doświadczani tak jak inni ludzie.
19.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Nie dzielą mozołu sług i wraz z ludźmi nie bywają trapieni.
20.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Nie doświadczają znoju śmiertelnych, I – w odróżnieniu od zwykłych ludzi – nie spada na nich cios.
21.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Nie doznają trudu ludzkiego ani nie są porażeni przez chorobę jak inni ludzie.