| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (72:21b) a ja ku niczemu obrocon jeśm, a nie wiedział jeśm. (72:22a) Jako kobyła uczynił jeśm sie u ciebie, |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (72:21b) a ja w nic obrocon jeśm, a nie wiedział jeśm. (72:22a) Jako skocię uczynił jeśm sie u ciebie, |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A iam był głupiem y nicem nie rozumiał, a byłem iako bydlę przed tobą. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I jam wniwecz obrócony, a nie wiedziałem: jako bydlę stałem się u ciebie. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Zgłupiałem był, a nicem nie rozumiał, byłem przed tobą jako bydlę. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Byłem głupi i nic nie rozumiałem, byłem przed tobą jak zwierzę. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Tedy-ja, byłem nikczemnym, że-nie dorozumiałem-się; ja, bydlęciem, byłem u-Ciebie. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Byłem głupim i nic nie rozumiałem, byłem przed Tobą jako bydlę. |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Gdyż byłem bezrozumnym i nie poznałem; jak bydlę byłem przed Tobą. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | stałem się niemądrym i bez rozumu, – bydlęciem byłem wobec Ciebie. |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Wszak głupcem byłem i nie stało mi wiedzy, bydlęciem byłem – z Tobą. |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | ja głupi byłem, a nie wiedziałem, żem bardzo błądził, bom zawsze niczem. |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (72:22) byłem bezmyślnym głupcem (72:23a) i bydlęciem wobec ciebie. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | byłem głupi i nierozumny, byłem jak bydlę przed Tobą. |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (72:22) byłem nierozumny i nie pojmowałem: byłem jak bydlę przed Tobą. |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | byłem nierozumny i nie pojmowałem, byłem przed Tobą jak juczne zwierzę. |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Byłem głupi i nierozumny, Byłem jak zwierzę przed tobą. |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | jakbym rozum postradał, stałem się w Twoich oczach niczym juczne zwierzę. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | bo byłem bezrozumnym i tego nie poznałem; byłem jak bydlę przed Tobą. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | To byłem głupi i nierozumny, Byłem przed Tobą tępy jak zwierzę. |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Byłem głupi i nic nie rozumiałem, byłem przed Tobą jak zwierzę. |