| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ktorzy sobie rwali chwasty po chrosciech, a korzonki iałowcowe były pokarmem ich. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I jadali chwast i skóry drzew, i korzenie jałowcowe było ich pokarmem. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Którzy sobie rwali chwasty po chróstach, a korzonki jałowcowe były pokarmem ich. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Zrywają sobie malwę przy krzakach i korzenie jałowcowe na pokarm. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Którzy zrywają lebiodę po chrustach, a korzonki jałowcu na pokarm. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Zrywali sobie chwasty po krzakach, a korzonki janowców były ich pokarmem. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Żywią się malwą i liśćmi krzewów. Chlebem ich korzeń jałowca. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Zrywają lebiodę z krzaków, a ich pożywieniem jest korzeń jałowca? |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Zrywają liście malwy z krzaków, a ich chlebem codziennym – korzenie jałowca. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Tych, co po krzakach zrywają na pokarm lebiodę oraz korzonki jałowca. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Zrywają z krzaków malwy i żywią się korzeniami jałowca. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Zrywają sobie malwę na krzaku i korzeń janowca jest ich pokarmem. |