| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A takgdym czekał czego dobrego przyszło nieszczęscie, a gdym się nadziewał światłosci, przyszła ciemnosć. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Czekałem dobra, a przyszło na mię złe: czekałem światłości, i wypadły ciemności. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Gdym dobrego oczekiwał, oto przyszło złe; a gdym się spodziewał światłości, przyszła ciemność. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Gdy oczekiwałem dobra, oto przyszło zło; a gdy spodziewałem się światła, przyszła ciemność. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Tak, szczęścia się spodziewałem a oto nadeszła niedola, oczekiwałem światła a oto przypadła ciemność. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Dobra oczekiwałem, a zło nadeszło, czekałem na światło, a pomroka przyszła. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Czekałem na szczęście – a zło nastało, szukałem światła – a nastał mrok. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Zaiste, oczekiwałem szczęścia, a przyszło nieszczęście, wyglądałem światłości, a nastała ciemność. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Kiedy spodziewałem się dobra, zło na mnie przyszło, gdy liczyłem na światłość, w ciemność popadłem. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Tak, spodziewałem się szczęścia, a oto nadeszła niedola; oczekiwałem światła, a oto przyszła ciemność. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Tak, oczekiwałem szczęścia, a przyszło nieszczęście, spodziewałem się światła, a nastał mrok. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Tak, oczekiwałem dobra, a przyszło zło; a gdy z nadzieją oczekiwałem światła, przyszła ciemność. |