« Hiob 30:22 Księga Hioba 30:23 Hiob 30:24 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Bo pewnie wiem że mie podasz śmierci, y do domu zgotowanego wszytkim żywiącym.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Wiem, że mię podasz śmierci, gdzie jest postanowiony dom wszelkiemu żywiącemu.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Wiemci, że mię na śmierć podasz, i do domu wszystkim żyjącym naznaczonego.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Wiem bowiem, że wydasz mnie na śmierć i do domu przeznaczonego dla wszystkich żyjących.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Otóż wiem ja, że na śmierć mnie chcesz podać i do domu naznaczonego wszystkim żyjącym.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Wiem bowiem, że na śmierć mnie wiedziesz, na spotkanie wszystkich żyjących.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Wiem, że mnie prowadzisz do śmierci, wspólnego miejsca żyjących.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Gdyż wiem, że chcesz mnie wydać na śmierć i do domu, przeznaczonego dla wszystkich żyjących.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Wiem, że ku śmierci mnie wiedziesz, na miejsce wspólne dla wszystkich żyjących.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Otóż ja wiem, że chcesz mnie podać śmierci i wprowadzić do domu wyznaczonego wszystkim żyjącym.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Tak, wiem, że chcesz mnie wydać na śmierć, że mam się znaleźć w domu spotkania wszystkich żyjących.
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Gdyż wiem, że prowadzisz mnie na śmierć i sprowadzasz do domu spotkania dla wszystkich żyjących.