| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Gdy do ciebie wołam nie wysłuchasz mię, stanąłem przed Tobą a nie poyzrałeś na mię. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Wołam do ciebie, a nie wysłuchawasz mię: stoję, a nie patrzysz na mię. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Wołam do ciebie, a nie wysłuchujesz mię; stoję przed tobą, a nie patrzysz na mię. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wołam do ciebie, ale nie słuchasz mnie; staję, a na mnie nie patrzysz. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Wołam do Ciebie, ale nie odpowiadasz mi, stoję przed Tobą, ale (nie) spoglądasz na mnie. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Wołam do ciebie, lecz ty mi nie odpowiadasz; staję, lecz nie zwracasz na mnie uwagi. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Ciebie błagałem o pomoc. Bez echa. Stałem, a nie zważałeś na mnie. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Krzyczę do ciebie, lecz mi nie odpowiadasz; stoję, lecz Ty nie zważasz na mnie. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wołam do Ciebie, a Ty się nie odzywasz, staję przy tobie, ale mnie nie widzisz. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Wołam do Ciebie, lecz mi nie odpowiadasz; stoję przed Tobą, lecz na mnie nie spoglądasz. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Krzyczę do Ciebie, lecz mi nie odpowiadasz. Stanąłem, lecz tylko mi się przypatrujesz. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Wołam do Ciebie, ale nie odpowiadasz; stoję, a nie zwracasz uwagi. |