« Hiob 30:13 Księga Hioba 30:14 Hiob 30:15 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Wyrywaią się na mie iako przez szeroką przerwę, a widząc mię strapionego przydaią na mie.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Jakoby przebiwszy mur i otworzywszy drzwi, przypadli na mię i stoczyli się na nędze moje.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Jako przerwą szeroką napadają na mię, i na spustoszenie moje walą się.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Napadli na mnie niczym przez szeroki wyłom i wśród spustoszenia nacierali na mnie.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Jakby przez rozwarty wyłom muru napadli, i z wrzawą się zwalili.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Napadają na mnie, jakoby przez wyrwę szeroką, z łoskotem walą się na mnie.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Jak przez wyłom szeroki wtargnęli, wpadli jak zawierucha.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Podchodzą jakby przez szeroki wyłom, walą wśród wrzawy.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Wdarli się jak przez szeroki wyłom i zawalili wszystko gruzami.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Napadli i z wrzaskiem się zwalili, jak przez otwarty wyłom muru.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Podchodzą jak przez szeroki wyłom i przewalają się jak nad rozbitym murem.
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Podchodzą jak przez szeroki wyłom i toczą się w miejscu gruzów.