| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Człowiek sprawiedliwy ma w nienawiści powieści kłamliwe, ale złościwy stawa się smrodliwym, y pohańbienia godnym. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Słowem kłamliwem będzie się brzydził sprawiedliwy: lecz niezbożnik zawstydza i zawstydzon będzie. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Słowa kłamliwego nienawidzi sprawiedliwy; ale niezbożny staje się obrzydliwym i shańbionym. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Sprawiedliwy nienawidzi kłamliwego słowa, a niegodziwy staje się obrzydliwy i zhańbiony. |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Słowa kłamstwa nienawidzi sprawiedliwy, złośliwy zaś szkaluje i hańbi. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Nienawidzi sprawiedliwy słowa kłamliwego, ale niegodziwy szkaluje i hańbi. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Prawy się brzydzi słowem przewrotnym, bezbożny postępuje niecnie i haniebnie. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Sprawiedliwy nienawidzi fałszywej mowy, lecz bezbożny postępuje haniebnie i bezwstydnie. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | W prawym budzą odrazę przewrotne słowa, bezbożny się lubuje w tym, co podłe i wstrętne. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Sprawiedliwy nienawidzi kłamliwego słowa, a niegodziwiec szkaluje i hańbi. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Sprawiedliwy nienawidzi fałszywej mowy, bezbożny zaś roznosi przykre wieści i przynosi wstyd. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Sprawiedliwy nienawidzi fałszywej mowy, a niegodziwy wydziela smród i wstyd. |