| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Człowiek ktory mądrość miłuie, rozwesela oyca swego, ale ten ktory chowa niewiasty wszeteczne, traci maiętność. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Człowiek, który miłuje mądrość, uwesela ojca swego: ale który chowa wszeteczne niewiasty, utraci majętność. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Mąż, który miłuje mądrość, uwesela ojca swego; ale kto chowa nierządnicę, traci majętność. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Kto miłuje mądrość, raduje swego ojca, a kto zadaje się z nierządnicami, trwoni majątek. |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Mąż miłujący mądrość, przyczynia radość ojcu swojemu, a kto się towarzyszy z wszetecznicami, niszczy majątek. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Kto mądrość miłuje sprawia radość ojcu swojemu, ale kto za nierządnicami się ugania trwoni mienie. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Kto mądrość kocha, ojca raduje, a kto przestaje z nierządnicami, trwoni majątek. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Kto kocha mądrość, sprawia radość ojcu, lecz kto obcuje z nierządnicami, trwoni majątek. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Raduje swego ojca, kto mądrość miłuje, marnuje swoje dobra, kto chodzi do nierządnic. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Kto miłuje mądrość – sprawia radość swojemu ojcu; a kto się ugania za nierządnicami – trwoni mienie. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Kto kocha mądrość, sprawia ojcu radość; kto zadaje się z kobietami nierządnymi, trwoni majątek. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Człowiek miłujący mądrość, sprawia swojemu ojcu radość, a kto prowadzi się z nierządnicami, trwoni majątek. |