« Przys 29:19 Księga Przysłów 29:20 Przys 29:21 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Widziałeś człowieka prędkiego w mowie swey: ale więtsza iest nadzieia o szalonym, niźli o nim.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Widziałeś człowieka prędkiego do mówienia? więcej się trzeba głupstwa spodziewać, niż ukarania jego.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ujrzysz człowieka skwapliwego w sprawach swoich; ale lepsza jest nadzieja o głupim, niż o nim.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Widzisz człowieka, który jest pochopny w swoich słowach? Więcej nadziei dla głupca niż dla niego.
5.
KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878]
Gdy widzisz człowieka pośpiesznego w swoich słowach, – spodziewaj się więcej po głupcu, niż po nim.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Jeżeli zobaczysz człowieka porywczego w swych słowach – tedy więcej nadziei dla głupca niż dla niego.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Widziałeś u kogo pośpiech w słowach? Więcej nadziei w głupim niż w takim.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Czy widziałeś nierozważnego przez pośpiech w swoich słowach? Więcej można się spodziewać po głupim niż po nim.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Widzisz tego człowieka, co tak szybko mówi? Większa nadzieja, że się głupi poprawi, niż że on się zmieni.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Jeśli zobaczysz człowieka porywczego w swych słowach – oto więcej nadziei dla głupca, niż dla niego.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Czy widziałeś człowieka pochopnego w słowach? Więcej jest nadziei dla głupca niż dla niego.
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Widzisz człowieka, który jest pochopny w swoich słowach? Więcej nadziei jest dla głupca niż dla niego.