| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Szalony okazuie wszytko co ma na mysli, ale mądry zawsciąga go na potym. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Wszystkiego ducha swego pokazuje głupi: mądry odkłada i chowa na potem. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Wszystkiego ducha swego wywiera głupi, ale mądry na dalszy czas go zawściąga. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Głupi ujawnia cały swój umysł, a mądry zachowuje go na później. |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Cały swój gniew wywiera głupiec, mędrzec powolnością uspokaja go. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Cały gniew swój wyrzuca głupiec; ale mędrzec umie go powolnością uciszyć. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Niemądry ujawnia cały swój gniew, mądry stara się go uśmierzyć. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Głupi ujawnia całą swoją porywczość, lecz mądry w końcu ją uśmierza. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Głupiec folguje wszystkim swoim chuciom, a mądry nad nimi panuje. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Głupiec wyrzuca cały swój gniew; lecz mędrzec umie go uciszyć powolnością. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Z głupca wychodzi cała jego złość, mądry natomiast potrafi stłumić swój gniew. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Głupi daje upust całemu swojemu duchowi, lecz mądry na koniec go uśmierza. |