| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Oto ia docisnę was na mieyscu waszem, tak iako bywa nałożony woz pełny snopia. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Otóż Ja będę skrzypiał pod wami, jako skrzypi wóz nałożony sianem. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Oto Ja ścisnę ziemię waszę, tak jako ciśnie wóz napełniony snopami. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Oto ścisnę waszą ziemię, tak jak ciśnie wóz pełen snopów. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Otóż Ja ścisnę ziemię pod wami, tak jako ciśnie wóz natłoczony snopami. |
| 6. | MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922] | Otóż ja zaskrzypię pod wami, jak skrzypi wóz pełen snopów! |
| 7. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Oto zaskrzypię pod wami tak, jak skrzypi wóz, pełen snopów. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Oto Ja zmiażdżę was tak, jak miażdży wóz napełniony snopami. |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Otóż Ja zatrzeszczę pod wami tak, jak trzeszczy wóz wypełniony snopami. |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Sprawię więc teraz, że ziemia zachwieje się wam pod stopami, jak chwieje się wóz wypełniony obficie snopami. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Oto Ja ścisnę ziemię pod wami, tak jak ciśnie wóz natłoczony snopami. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Dlatego Ja zatrzeszczę pod wami tak, jak trzeszczy wóz pełen snopów. |
| 13. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Oto ja szarpnę pod wami, tak jak szarpie się wóz pełen snopów. |