| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Książę cierpliwoscią bywa vbłagane, a ięzyk wdzięczny kruszy kosci. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Cierpliwością będzie książę ubłagane, a język miękki złamie zatwardzenie. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Książę cierpliwością bywa zmiękczony, a język łagodny kości łamie. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Cierpliwością można przekonać władcę, a łagodny język łamie kości. |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Cierpliwością daje się ubłagać możny, a język miękki łamie kość. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Cierpliwością daje się książę ugiąć, a język łagodny kruszy kości. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Cierpliwością przekona się księcia, a język łagodny kruszy kości. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Cierpliwością można przekonać sędziego, a łagodny język łamie kości. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Cierpliwość skłania do ustępstw zwierzchnika, a język łagodny kruszy nawet kości. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Książę daje się ugiąć cierpliwością; a łagodny język kruszy kości. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Cierpliwością można przekonać sędziego, a łagodny język skruszy nawet kość. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Cierpliwością można przekonać oblicze władcy, a łagodny język skruszy nawet kość. |