« Przys 17:7 Księga Przysłów 17:8 Przys 17:9 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Kamień drogi, iest iako wdzięczny vpominek v tego co gi ma, a gdzie się iedno obroci, poszczęsci się mu.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Kamień drogi najwdzięczniejszy, oczekiwanie czekającego: gdzie się kolwiek obraca, mądrze rozumie.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Jako kamień drogi, tak bywa dar wdzięczny temu, który go bierze; do czegokolwiek zmierzy, zdarzy mu się.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Dar jest jak drogocenny kamień w oczach tego, kto go posiada; gdziekolwiek z nim zmierza, ma powodzenie.
5.
KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878]
Talizmanem czarodziejskim jest przekupstwo w oczach biorącego, gdziekolwiek ono się zwróci ma szczęście.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Kamieniem wdzięcznym jest wziątek w oczach tego, który go odbiera, dokądkolwiek się kto nim zwróci znajdzie powodzenie.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
W oczach posiadacza dar kamieniem szczęścia, gdziekolwiek się zwróci, ma powodzenie.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Za kamień czarodziejski uchodzi dar w oczach tego, kto go daje; gdziekolwiek się zwróci, ma powodzenie.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Według tego, który daje, dar jest czarodziejskim kamieniem, dokądkolwiek się uda, wszędzie mu się wiedzie.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Wdzięcznym kamieniem jest łapówka w oczach tego, kto ją odbiera; gdzie się z nią zwrócisz – znajdziesz powodzenie.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Kamieniem magicznym jest prezent w oczach tego, kto go daje, dokądkolwiek się on zwróci, doświadcza powodzenia.
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Łapówka jest kamieniem łaskawości w oczach właściciela; gdziekolwiek on się zwróci – osiąga sukces.