| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ten ktory iest serca przewrotnego, nic dobrego nie naydzie, a ktory iest ięzyka złościwego, vpadnie w nieszczęscie. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Kto jest przewrotnego serca, nie najdzie dobra: a kto wywraca język, we złe wpadnie. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Przewrotny w sercu nie znajduje dobrego; a kto jest przewrotnego języka, wpadnie we złe. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Przewrotny w sercu nie znajduje dobra, a kto ma przewrotny język, wpadnie w zło. |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Podstępne serce nie znajdzie szczęścia, a kto przewrotny jest językiem, wpadnie w nieszczęście. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Serce przewrotne nie znajdzie szczęścia, a kto językiem swym chytrzy, popadnie w niedolę. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Szczęścia nie zazna serce przewrotne, w nieszczęście wpada nieszczery w języku. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Człowiek przewrotnego serca nie znajduje szczęścia, a człowiek podstępnego języka wpada w nieszczęście. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Kto ma serce przewrotne, nigdy szczęścia nie zazna, kto jest w mowie nieszczery, popadnie w nieszczęście. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Przewrotne serce nie znajdzie szczęścia; a kto zmienia swój język – popadnie w niedolę. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Przewrotny sercem nie doświadczy dobra, a człowiek pokrętnego języka wpadnie w nieszczęście. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Przewrotny w sercu nie znajduje dobra, a kto ma pokrętny język, wpada w zło. |