| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Abowiemci przed nią wiele rannych poległo, a wszyscy mocarze dla niey są pomordowani. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Wielu bowiem zraniwszy powaliła, i najmocniejsi od niéj są pozabijani. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Albowiem wielu zraniwszy poraziła, i mocarze wszyscy pozabijani są od niej. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Bo wielu zranionych strąciła i wielu mocarzy pozabijała. |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | gdyż wielu trupem położyła i wielka jest liczba przez nią zabitych. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Albowiem dużo trupów położyła, a moc tych wszystkich, których wymordowała. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Bo wielu zranionych strąciła, a wszystkich możnych zabiła. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Gdyż wiele ofiar doprowadziła do upadku i liczni są ci, których zamordowała. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Bo wielu już ugodziła śmiertelnie, wielu też zamordowała. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Bo położyła dużo trupów, wielu tych wszystkich, których wymordowała. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Gdyż wielu przyprawiła o upadek i liczni są mężczyźni przez nią ścięci. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Bo wielu zranionych doprowadziła do upadku i wielu mocarzy zamordowała. |