| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Idzie wnet za nią iako woł ktorego wiodą ku zabiciu, y iako szalony spętany ku skaraniu. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Wnet poszedł za nią, jako wół, gdy go na rzeź wiodą, i jako baran poskakujący, a nie wiedząc, że do powroza głupiego ciągną: |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Wnet poszedł za nią, jako wół, gdy go na rzeź wiodą, a jako głupi do pęta, którem karany bywa. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wnet poszedł za nią jak wół prowadzony na rzeź i jak głupi na karę pęt. |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Chodzi za nią nagle, jak wół na rzeź przybywa; jak jeleń w sidła wskakuje, |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Idzie z nią wnet jak idzie wół do rzeźni, i jako do pęt swych przywiązany przestępca. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Podążył za nią niezwłocznie, jak wół, co idzie na rzeź, jak spętany głupiec do chłosty. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Omamiony poszedł tuż za nią jak wół, który idzie na rzeź, jak jeleń, którego spętano powrozem, |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Ogłupiały poszedł za nią w końcu, jak wół na rzeź prowadzony albo jak jeleń na powróz schwytany, |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zatem idzie za nią, idzie jak byk do rzeźni i jak przestępca przywiązany do swoich pęt, |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | i jak cielę na rzeź poszedł za nią, dał się złapać, głupiec, na jej sznur! |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Natychmiast poszedł za nią jak wół idący na rzeź i jak w łańcuchy na skaranie głupca. |