| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A przetoż podź nasycimy się miłości aż do iutra, a nakochamy się w miłości. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Pójdźże, upijmy się piersiami, i nakochajmy się w pożądanem obłapianiu aż do białego dnia. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Pójdźże, opójmy się miłością aż do poranku, ucieszmy się miłością. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Chodź, upójmy się miłością aż do rana, nacieszmy się miłością. |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Chodź, napoimy się miłością aż do rana, rozkoszować się będziemy w pieszczotach; |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Pójdźże, napoim się miłością aż do rana, rozkoszujmy się pieszczotami. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Chodź, pijmy rozkosz do rana, wzajemną miłością się cieszmy. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Chodź! Upoimy się miłością aż do rana, użyjemy pieszczot do syta, |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Chodź, będziemy się cieszyć aż do rana miłością, zakosztujemy miłosnych rozkoszy. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Chodź, napoimy się miłością aż do rana, rozkoszujmy się pieszczotami. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Chodź! I pijmy pieszczoty do rana, nacieszmy się naszymi ciałami! |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Chodź, upójmy się pieszczotami aż do rana, rozkoszujmy się miłością. |