| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Abyscie pamiętali słowa przepowiedziane od świętych Prorokow, y naukę naszę, ktorzy iestesmy Apostołowie Pana y zbawiciela. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Żebyście pamiętali wprzód rzeczone słowa od świętych proroków, i od posłańców waszych przykazanie pana i zbawiciela. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A iżbyście pamiętali na to, com przedtem powiedział, na słowa świętych Proroków i Apostołów waszych i na rozkazania Pana i Zbawiciela. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Abyście pamiętali na one przed tym opowiedziane słowa od świętych Proroków, i na ono przykazanie nas Apostołów, i Pana i Zbawiciela; |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Abyście pamiętali na słowa przepowiedziane od świętych proroków, i na przykazanie nasze, którzyśmy Apostołami Pana i Zbawiciela: |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Abyście pamiętali słowa wcześniej wypowiedziane przez świętych proroków oraz przykazanie od nas, którzy jesteśmy apostołami Pana i Zbawiciela. |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | iżbyście pamiętali na one słowa świętych proroków i apostołów, których Pan i Zbawiciel nasz zesłał nam a które ja wam przypominam. |
| 8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | żebyście pamiętali, jakom wam pierwej powiedział, na słowa świętych Proroków i Apostołów waszych, na przykazania Pana i Zbawiciela naszego; |
| 9. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | abyście nie zatarli w swej pamięci dopiero co przytoczonych słów świętych Proroków i nauki Pana i Zbawiciela przekazanej przez Apostołów waszych. |
| 10. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | żebyście nie zatarli w swej pamięci dopiero co przytoczonych słów świętych Proroków i nauki Pana i Zbawiciela przekazanej przez Apostołów waszych. |
| 11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | abyście przypomnieli sobie słowa, które były dawno już przepowiedziane przez świętych proroków, oraz przykazanie Pana i Zbawiciela, podane przez waszych apostołów. |
| 12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Abyście pamiętali na słowa, jakie poprzednio wypowiedzieli święci prorocy, i na przykazanie Pana i Zbawiciela, podane przez apostołów waszych. |
| 13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | i zachęcić do ciągłego pamiętania o tym, co już dawno przepowiadali święci prorocy i co wam przekazali jako naukę Pana i Zbawiciela wasi apostołowie. |
| 14. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | [Abyście] pamiętali przepowiedziane słowa od świętych proroków i [od] apostołów waszych przykazanie Pana i Zbawiciela. |
| 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | by pamiętać o tematach zapowiedzianych przez świętych proroków oraz o przykazaniu waszych apostołów Pana i Zbawiciela. |
| 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Pragnę wam też odświeżyć w pamięci słowa wypowiedziane przez świętych proroków oraz przypomnieć przykazanie Pana i Zbawcy, podane wam przez waszych apostołów. |
| 17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Aby przypomnieć słowa zapowiedziane przez świętych proroków i to przykazanie Pana i Zbawiciela dane przez naszych apostołów. |
| 18. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Abyście mieli na uwadze słowa mówione wcześniej przez świętych proroków, i przykazania naszego, apostołów Pana i Zbawiciela: |