| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A lepieyby im było nie vznać drogi sprawiedliwosci, niźli poznawszy cofnąć się nazad od świętey nauki im podaney. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Lepiejby im było nie poznać drogi sprawiedliwości, niżeli poznawszy nazad się cofać z podania im świętego przykazania. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Boby im lepiéj było nie uznać drogi sprawiedliwości, niźli poznawszy, wrócić się nazad od podanego im rozkazania świętego. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Boby lepiej im było nie uznać drogi sprawiedliwości, niźli poznawszy odwrócić się od podanego im świętego przykazania. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Bo by im było lepiej, nie uznać drogi sprawiedliwości, niżeli poznawszy ją, odwrócić się od podanego im rozkazania świętego. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Lepiej bowiem byłoby dla nich nie poznać drogi sprawiedliwości, aniżeli poznawszy ją, odwrócić się od przekazanego im świętego przykazania. |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Takiemu lepiejby było nie znać drogi do usprawiedliwienia, niż po wejściu na tę drogę, porzucać ją. |
| 8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Bo lepiejby im było drogi sprawiedliwości nie poznać, niźli poznawszy ją, wrócić się nazad od tego przykazania świętego, które im było podane. |
| 9. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Bo lepiej by im było nie znać drogi sprawiedliwości, niż poznawszy ją, odwrócić się znowu od danego sobie świętego przykazania. |
| 10. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Bo lepiej byłoby dla nich nie znać drogi sprawiedliwości, niż poznawszy ją, odwrócić się znowu od świętego przykazania, które im dano. |
| 11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Lepiej bowiem byłoby im nie znać drogi sprawiedliwości, aniżeli poznawszy ją, odwrócić się od podanego im świętego przykazania. |
| 12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Lepiej bowiem byłoby dla nich nie poznać drogi sprawiedliwości, niż poznawszy ją, odwrócić się od przekazanego im świętego przykazania. |
| 13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Lepiej byłoby dla nich w ogóle nie znać drogi sprawiedliwości niż poznawać ją po to, by następnie odchodzić od podanego im świętego przykazania. |
| 14. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | Lepiej bowiem byłoby im, nie uznać drogi sprawiedliwości, niżeli poznawszy, ku [temu, co] za [nimi] się_wracać od podanego im świętego przykazania. |
| 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Bo lepiej by im było nie uznać drogi sprawiedliwości, niż uznać i się odwrócić od przekazanego im, świętego przykazania. |
| 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Lepiej by im było nie poznać drogi sprawiedliwości niż – po jej poznaniu – odwrócić się od przekazanego im świętego przykazania. |
| 17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Albowiem lepiej byłoby dla nich nie poznać pełniej drogi sprawiedliwości, niż gdy poznając ją pełniej, odwrócić się od przekazanego im świętego przykazania. |
| 18. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Bowiem byłoby lepiej dla nich, gdyby nie poznali drogi sprawiedliwości, niż gdyby po jej poznaniu odwrócili się od świętego przykazania, które zostało im dane. |