| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Potym mowił do swych zwolennikow, Nie możeć być aby zgorszenia nie miały prziydź, ale biada temu, przez ktorego przychodzą. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Rzekł lepak ku uczniom: Nie podobno jest aby nie przyszły obrażenia. Lecz biada przez kogo przyjdą. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I rzekł do uczniów swoich: Nie podobna jest, aby zgorszenia przyjść nie miały; lecz biada temu, przez kogo przychodzą. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | I rzekł do uczniów: Niepodobna jest żeby nie miały przyść zgorszenia; lecz biada onemu przez ktogo przychodzą! |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I rzekł do uczniów: Nie można, aby zgorszenia przyjść nie miały; ale biada temu, przez którego przychodzą! |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I powiedział do uczniów: Nie jest możliwe, żeby nie przyszły zgorszenia, lecz biada temu, przez którego przychodzą! |
| 7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | A do uczniów swych rzekł: Nieuniknioną jest rzeczą, aby zgorszenia przyjść nie miały; lecz biada temu, przez kogo przychodzą; |
| 8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I rzekł do uczniów Swoich: Niepodobna, aby nie miały przyjść zgorszenia, ale biada temu, przez kogo one przychodzą. |
| 9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | I rzekł Jezus do uczniów swoich: „Zgorszenia są wprawdzie nieuniknione; lecz biada temu, przez kogo przychodzą! |
| 10. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | I tak dalej mówił do uczniów swoich: Jest niemożliwe, żeby zgorszenia nie przyszły, ale biada temu, przez kogo przyjdą. |
| 11. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | I tak mówił do uczniów swoich: Jest niemożliwe żeby zgorszenia nie przyszły, ale biada temu, przez kogo przyjdą. |
| 12. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | I rzekł do uczniów swoich: Niepodobna jest, aby zgorszenia przyjść nie miały, ale biada temu, przez kogo przychodzą. |
| 13. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | I rzekł do uczniów swoich: Niepodobna, aby zgorszenia przyjść nie miały, ale biada temu, przez kogo przychodzą. |
| 14. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Rzekł znowu do swoich uczniów: Niepodobna, żeby nie przyszły zgorszenia; lecz biada temu, przez którego przychodzą. |
| 15. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I rzekł do uczniów swoich: Niepodobna, by zgorszenia nie przyszły, lecz biada temu, przez którego przychodzą. |
| 16. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | I powiedział do swoich uczniów: Nie jest możliwe, żeby nie przyszły zgorszenia, lecz biada temu, przez którego przychodzą. |
| 17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A do uczniów powiedział: Niemożliwe jest nie przyjść zgorszeniom, ale biada temu, poprzez którego przychodzą. |
| 18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Następnie powiedział do swoich uczniów: Nie da się uniknąć skandali, biada jednak temu, kto je wywołuje. |
| 19. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I powiedział do uczniów: „Niemożliwe jest, aby nie miały przyjść zgorszenia; lecz biada temu, przez którego przychodzą! |
| 20. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Wtedy powiedział on do uczniów, Jest niemożliwe, żeby nie przyszły zgorszenia: lecz biada temu, przez którego przychodzą! |