| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tedy Iezus rzekł figowemu drzewu, Niechżeć nikt na wieki nie vżywa owocu z ciebie, co słyszeli vczniowie iego. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A odpowiedając rzekł jej, niech dalej z ciebie na wieki nikt owocu nie je; a słyszeli uczniowie jego. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A odpowiadając, rzekł jéj: Niech już więcéj na wieki nie je owocu nikt z ciebie. A słyszeli uczniowie jego. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A odpowiedziawszy Jezus, rzekł jej: Niech więcej z ciebie na wieki nikt owocu nie je; i słyszeli to uczniowie jego. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A odpowiadając Jezus, rzekł mu: Niechajże więcej na wieki nikt z ciebie owocu nie je. A słyszeli to uczniowie jego. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wtedy Jezus powiedział do niego: Niech już nikt nigdy nie je z ciebie owocu. A słyszeli to jego uczniowie. |
| 7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Odezwał się więc i rzekł do niego: Niechaj nikt juz więcej nie je owocu z ciebie na wieki! A uczniowie Jego słyszeli to. |
| 8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I odpowiadając, rzekł jej: Niech już więcej na wieki nikt nie je owocu z ciebie. A słyszeli to uczniowie Jego. |
| 9. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Jezus rzekł: Niechaj z ciebie nikt nie je owocu na wieki! A uczniowie słyszeli to. |
| 10. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | I rzekł: Niechaj już z ciebie nikt nie je owocu na wieki! A słyszeli to uczniowie jego. |
| 11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | I odpowiadając rzekł mu: Niechajże już nigdy więcej nikt z ciebie owocu nie pożywa. A słyszeli to uczniowie jego. |
| 12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | I odpowiadając rzekł mu: Niechaj już nigdy więcej nikt z ciebie owocu nie pożywa. A słyszeli to uczniowie jego. |
| 13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Wtedy rzekł do drzewa: Niechaj już nikt nigdy nie je z ciebie owocu! A słyszeli to Jego uczniowie. |
| 14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A odezwawszy się, rzekł do niego: Niechaj nikt na wieki z ciebie owocu nie jada. I słyszeli to uczniowie jego. |
| 15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | I powiedział do drzewa: Niech już nikt nigdy, na wieki, nie zje z ciebie owocu! Słyszeli to także uczniowie Jego. |
| 16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Więc oddzielając ją, Jezus jej powiedział: Oby już nikt nie zjadł z ciebie owocu do końca epoki. A jego uczniowie słuchali. |
| 17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wówczas powiedział do drzewa: Oby już na wieki nikt nie jadł twoich owoców. A przysłuchiwali się temu Jego uczniowie. |
| 18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I Jezus odezwał się do niego, mówiąc: „Oby nikt na wieki z ciebie nie zjadł owocu.” I słyszeli to Jego uczniowie. |
| 19. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | I Jezus odpowiedział i rzekł do niego, Żaden człowiek już nie zje twoich owoców odtąd na wieki. A jego uczniowie słyszeli to. |