| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A gdy tam przyszedł, mieszkał w mieście ktore zową Nazaret, aby się wypełniło to co iest powiedziano przez Proroki, Iż miał być nazwan Nazareyczykiem. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | I przyszedszy wprowadził się do miasta rzeczonego Nazaret; (aby się spełniło co rzeczono przez proroki, iż Nazareyskim zwan będzie.) |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A przyszedłszy mieszkał w mieście, które zowią Nazareth, aby się wypełniło, co rzeczono jest przez proroki: Iż Nazarejskim będzie nazwany. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | I przyszedszy tam, wprowadził się do miasta nazwanego Nadzareth, aby się wypełniło co powiedziano przez Proroki: Iż Nadzareyczykiem nazwan będzie. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I przyszedłszy mieszkał w mieście, które zowią Nazaret, aby się wypełniło co powiedziano przez proroki: Iż Nazarejczykiem nazwany będzie. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A przyszedłszy, mieszkał w mieście zwanym Nazaret, aby się wypełniło to, co zostało powiedziane przez proroków: Będzie nazwany Nazarejczykiem. |
| 7. | SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879] | A przyszedłszy mieszkał w mieście, które zowią Nazaret: aby się wypełniło, co rzeczono jest przez proroki: iż Nazarejskim będzie nazwany. |
| 8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Po przybyciu zaś osiadł w miasteczku, zwanem Nazaret, aby się wypełniła przepowiednia prorocza, iż Jezus Nazarejczykiem zwan będzie. |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I przyszedłszy tam zamieszkał w mieście, które zowią Nazareth, aby się wypełniło, co było powiedziane przez proroków, że Nazarejskim będzie nazywany. |
| 10. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | a przybywszy tu, zamieszkał w mieście zwanem Nazaret, iżby się wypełniło słowo proroków, że Nazarejskim zwan będzie. |
| 11. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | a przybywszy tu zamieszkał w mieście zwanym Nazaret, iżby się wypełniło słowo proroków, że Nazarejskim zwan będzie. |
| 12. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | I przyszedłszy zamieszkał w mieście, które zowią Nazaret, aby się wypełniło, co jest powiedziane przez proroków, że Nazareńczykiem będzie nazwany. |
| 13. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | I przyszedłszy zamieszkał w mieście, które zowią Nazaret, aby się wypełniło, co jest powiedziane przez proroków, że Nazarejczykiem będzie nazwany. |
| 14. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Przybył do miasta zwanego Nazaret i tam osiadł. Tak miało się spełnić słowo Proroków: Nazwany będzie Nazarejczykiem. |
| 15. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A przyszedłszy tam, zamieszkał w mieście zwanym Nazaret, aby się spełniło, co powiedziano przez proroków, iż Nazarejczykiem nazwany będzie. |
| 16. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Przybywszy tam, osiadł w mieście zwanym Nazaret. I oto tak miała się spełnić przepowiednia proroków: Będzie nazwany Nazarejczykiem. |
| 17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A kiedy przyszedł, mieszkał w mieście zwanym Nazaret, aby się wypełniło, co powiedziano przez proroków, że będzie nazwany Nazarejczykiem. |
| 18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | gdzie osiedlił się w Nazarecie. W ten sposób wypełniły się zapowiedzi proroków, że Jezus będzie nazwany Nazaretańczykiem. |
| 19. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A gdy przyszedł, zamieszkał w mieście, które jest nazywane Nazaret, aby wypełniło się to, co powiedziano przez proroków: Zostanie nazwany Nazarejczykiem. |
| 20. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | I przyszedł i zamieszkał w mieście zwanym Nazaret: aby się wypełniło co zostało powiedziane przez proroków, Będzie nazwany Nazarejczykiem. |