« Am 6:12 Księga Amosa 6:13 Am 6:14 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Wy ktorzy się kochacie w rzeczach nikczemnych: ktorzy mowicie, Izali nie swym dowcipem dostalichmy sobie tych rogow:
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(6:14) Którzy się radujecie w niczem, którzy mówicie: Izali nie mocą naszą wzięliśmy sobie rogi?
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Biada wam! którzy się weselicie, a niemasz z czego, mówiąc: Izaliśmy sobie nie naszą mocą wzięli rogi?
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Biada wam, którzy się cieszycie, a to z niczego, mówiąc: Czy nie wzięliśmy sobie rogów własną siłą?
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Którzy cieszycie się nicestwem, którzy powiadacie: Izaliśmy mocą naszą nie zdobyli sobie sławy?
6.
MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922]
Weselicie się z powodu LOdebar i mówicie: czyż nie silą naszą wzięliśmy dla siebie Karnaim?
7.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Wy, którzy radujecie się z Lodebaru, Wy, którzy mówicie: „Izaliśmy własną mocą nie odebrali Karnaim?”
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Cieszycie się z Lo-Debar i mówicie: Czyż nie naszą siłą zdobyliśmy sobie Karnaim?
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Biada wam, którzy radujecie się z Lodabaru, którzy mówicie: Czy nie własną siłą odebraliśmy Karnaim?
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Cieszycie się po zdobyciu Lo–Debar mówiąc: Przecież własnymi siłami wzięliśmy Karnaim.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Wy, co cieszycie się niczym i którzy powiadacie: Czy nie naszą mocą zdobyliśmy sobie sławę?
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Wy, którzy cieszycie się z Byle-czego i chełpicie się, że własną siłą zdobyliście Dwa Rogi!
13.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Wy, którzy radujecie się z Lo Dabar, mówicie: Czy nie wzięliśmy własną siłą Karanaim?