« Am 2:5 Księga Amosa 2:6 Am 2:7 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Tak mowi Pan, Dla trzech grzechow Izraelskich y dla czterzech nie przepuszczę im, przeto iż sprawiedliwego przedali za pieniądze, a vbogiego za parę trzewikow.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
To mówi Pan: Dla trzech złości Izraelowych i dla czterech nie nawrócę go, dlatego że przedał za śrebro sprawiedliwego a ubogiego za bóty.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Tak mówi Pan: Dla trzech występków Izraelskich, owszem, dla czterech, nie przepuszczę mu, przeto, że sprawiedliwego za pieniądze sprzedawają, a ubogiego za parę trzewików;
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Tak mówi PAN: Z powodu trzech występków Izraela i z powodu czterech nie przepuszczę mu, ponieważ sprzedali sprawiedliwego za srebro, a ubogiego za parę sandałów;
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Tak rzecze Wiekuisty: Dla trzech występków Israela i dla czterech nie cofnę tego: Dla tego, że sprzedali za pieniądze niewinnego, a biednego za parę sandałów.
6.
MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922]
Tak powiedział Jahwe: Dla trzech grzechów Izraelu, i dla czterech kary nie cofnę: że zaprzedali za pieniądz sprawiedliwego, i ubogiego za parę trzewików!
7.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Tak rzekł Pan: Dla trzech przestępstw Izraela i dla czterech nie cofnę tego! Przeto że sprzedawają sprawiedliwego za pieniądze, a ubogiego za parę sandałów.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Tak mówi Pan: Z powodu trzech występków Izraela i z powodu czterech nie odwrócę tego [wyroku], gdyż sprzedają za srebro sprawiedliwego, a ubogiego za parę sandałów;
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Tak mówi Pan: Z powodu trzech zbrodni Izraela i z powodu czterech nie cofnę tego, ponieważ sprzedają za pieniądze sprawiedliwego, a ubogiego za parę sandałów.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Tak mówi Pan: Z powodu trzech występków Izraela i z powodu czterech nie cofnę tego, co już powiedziałem. Sprzedawaliście bowiem za pieniądze niewinnego, a biedaka za parę sandałów,
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Tak mówi WIEKUISTY: Z powodu trzech występków Israela, z powodu czterech – nie cofnę tego. Dlatego, że niewinnego sprzedali za pieniądze, a biednego za parę sandałów.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Tak mówi PAN: Z powodu trzech przestępstw Izraela i z powodu czterech nie odwrócę ich losu, ponieważ sprzedają sprawiedliwego za pieniądze, a potrzebującego za parę sandałów.
13.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Tak mówi Jhwh: Z powodu trzech przestępstw Izraela i z powodu czterech nie odwrócę tego, ponieważ sprzedali sprawiedliwego za srebro, a potrzebującego za parę sandałów;